Здесь русский дух. Или как украинская компания испугалась украинского языка
Последнее время достаточно много писал про продвижение тех или иных брендов на рынки стран-соседей. А так же о том, насколько важно рекламировать страну как бренд. В части статей в качестве примера приводил беларуское продвижение в Украине. Действительно люди не зря ели хлеб. С 2008 года уже 2010 сумели создать бренд «беларуский товар». И он работает. Да так, что даже украинские компании на внутреннем рынке пытаются мимикрировать. Начиная от мороженного «Белая бяроза» и заканчивая «Двері Білорусіі». А беларуские товары всячески подчёркивают «страну происхождения». Доходит до смешного: пиво «Мінскае жыгулёўскае», которое варят в Украине ведёт рекламу по-беларуски. Одним словом в одну сторону подход работает. А в другую? Как ни парадоксально, но в другую он работал тоже. По крайней мере в сегменте продуктов питания: соки, кетчупы, майонезы. Исключение составляла разве что молочка и мясная продукция. Доброе имя компании заслужили. И в беларуских магазинах потребители до недавнего времени искали украиноязычные названия. Это как знак качества. Те же кетчупы, майонезы. Признаться, думал, что украинские производители лишь расширят практику. Это ведь и продвижение собственного бренда и как ни крути — реклама собственной страны. Можно привязывать и политический момент: присутствие украинской продукции на рынках той же Беларуси и того же Казахстана зачастую делает больше для массового создания, чем любая другая агитация. Да в конце концов многие мои друзья в свете кризиса начали принципиально покупать в Беларуси украинские продукты. Хоть так, рублём, поддержать производителя соседней страны. Так продолжалось до недавнего времени. Почему до недавнего времени? А не далее как вчера жена купила кетчуп и майонез ТМ «Чумак». И... вместо привычного слогана «з лану до столу» читает «с поля к столу». Дальше-больше. На всей упаковке НИ СЛОВА по украински. Грешным делом подумал: уж не переехала компания под крыло В.В. Путина? Проверил. Нет. Даже производственные мощности на упаковке написаны украинские. Вот вам доказательства: И на этом месте возникает вопрос what the f*ck! Это как надо стесняться собственной национальной принадлежности, чтобы «вычистить под ноль» всё украинское?!. Да, мне сейчас скажут — мол регламенты Таможенного союза. Извините господа, там идёт речь об обязательном присутствии русского языка. Но не об уничтожении своего. Или автомобили BMW стали вдруг БэМэВэ. LG провёл ребрендинг на ЛГ? Да пример того же «Торчин», который упорно на беларуском рынке идёт с украиноязычной упаковкой! Украинский язык на упаковке был брендом. Благодаря которому продукцию узнавали и покупали. Но менеджмент «Чумака» решил, что таким образом получит больше потребителей? Параллельно и «уважил» беларусов. На упаковке есть перевод на казахский (с флажком страны) и на русский с триколором. Беларуси (где куплен данный товар) у менеджеров не существует. Как и беларуского языка. Интересный подход: на фоне сужения российского рынка пытаться стать уж совсем русскими. Про такие примеры сами русские ещё в 19 веке с презрением говорили «пытаются быть более русскими чем государь император». А в 21-м тем кто стал «русским» в Крыму (будучи под украинской присягой) дописывали в военники «склонен к измене». Я не буду долго рассуждать о том, выиграет компания или нет. Заявлю за себя и свою семью. С сегодняшнего для я, лично я, живя в Украине перестаю покупать ЛЮБУЮ продукцию ТМ «Чумак». Мои родные в Беларуси делают то же самое. Мне брезгливо покупать товар компании, которая брезгует языком своей страны и считает не существующим мой родной язык. Пишу специально по-русски. Ведь, судя по упаковке товаров, с пониманием Украинского и Беларуского могут быть проблемы. С уважением. Бывший ваш клиент. Ігар Тышкевіч, журналист site.ua