ru24.pro
Новости по-русски
Март
2016

Переводчик, которого попросили участвовать в допросе "кровавой няни": Я не хочу общаться с убийцей детей

После недолгого общения с Гульчехрой Бобокуловой мужчина попросил отвод

На заседание в Пресненском суде, где решался вопрос об аресте "кровавой няни", был приглашен переводчик с узбекского. Об этом 38-летняя Гульчехра Бобокулова попросила сама. Напомним, женщину подозревают в жестком убийстве 4-летней девочки.

На суде Гульчехра отвечала на вопросы судьи на русском языке, но кое-какие юридические фразы и понятия ей объяснял переводчик.

Следователь просил, чтобы после заседания переводчик помог провести допрос. Однако мужчина наотрез отказался.

- Он заявил, что чисто по-человечески не готов работать с женщиной, которая хладнокровно отрезала голову ребенку и ходила с ней у метро, - сообщил "КП" источник в следствии. - Сказал, что не сможет. Потому что у него у самого есть дети... Попросил найти другого переводчика.

Агентство, занимающееся переводами с тюркских языков, экстренно ищет специалиста, который будет не против работать на допросе.