Можно ли восстановить первый текст Библии?
Немного любопытных фактов сегодня. Попытка ответа на вопрос: в какой форме существовал текст Нового Завета, сохранилось ли что-нибудь древнее из первоапостольских воспоминаний о Христе. Как часто и каким изменениям Текст подвергался, со времен начала новой эры. Ну и конечно — с какой целью это делалось. Прошу не устраивать адептами культа — аццкие скачки в комментариях, атеизма сегодня не будет. Только наука, почти. Заранее благодарю…
Носители.
Самые древние рукописи Библии, в общепринятом понимании, имеют форму свитков или кодексов. Когда составлялся Ветхий Завет, его авторы (евреи) использовали первый вид носителя информации — исключительно свитки. В виде длинных листов папируса (до 10 метров), свернутых в рулоны и намотанных на специальные валы-ролики, один или два.
Неверно понимание библейского текста, когда Иисус в синагоге Назарета, якобы, читает поданную ему «книгу Исаии». Потом закрывает ее и отдает служителю. Это не был сшитый из отдельных листов предмет чтения. То, что Христос мог держать в руках, — было свитком. Кодексов у евреев не было тогда. Они получили распространение только в довольно позднюю христианскую эпоху в III-IV веках. Евреи по сей день пользуются привычным свиточным носителем, традиция-с.
Надо думать, первые Евангелия были написаны именно на свитках. Неспроста евангелисты на древних иконах иногда изображались именно с ними. Только византийская эпоха установила строгий канон: никаких свитков в руках святых Апостолов, только книги-кодексы. А вот б иблейские пророки, это пожалуйста. Пусть красуются с рулонами. Это простая, понятная символика: Ветхий завет — в свитках, Новый — в книге.
Записать в первом веке апостолы и свидетели жизни Христа могли на двух материалах — папирусе и пергаменте. Свитки делали из первого, кодексы — из второго. Пергамент более прочен и износостоек, поскольку представляет из себя обработанную кожу животных (чаще всего). Благодаря « палимпсестам», смываемым и соскабливаемым текстам, до нас дошел легендарный «Ефремов Кодекс» V века. Там поверх первоначального греческого текста был написан сирийский перевод Евангелия. Инфракрасная техника дала возможность восстановить некоторые древние фрагменты текста.
Первые ошибки.
Они стали закрадываться в первоначальные тексты из-за типов греческого письма. Первый шрифт (унциальный) состоит только из прописных букв. Второй (минускульный) — только из строчных. Самые древние рукописи Нового Завета — первого типа, начиная с IX века преобладают минускульные рукописи. Подвох кроется в том, что в таких записях не употреблялись многие вспомогательные приемы организации текста, как сегодня.
Все буквы были или прописными (в унциале), или строчными (в минускуле), не существовало абзацев, полностью отсутствовала пунктуация. Ни тебе точек, запятых, восклицательных и вопросительных знаков, кавычек и т.д. … Мало того, текст писался без промежутков между словами. Получалась сплошная вязь крупных или мелких букв, без правил переноса. Сверху на этот письменный беспредел накладывались сокращения. Да, переписчики считали, что многие имена, общеупотребимые выражения — всем его современникам известны. А место на бумаге — бесценно.
Все это запутывало каждое новое поколение писцов, затрудняло понимание текста, стало причиной многочисленных толкований отдельных мест Священного Писания, разночтений. Потом еще подкинули проблем византийцы, взяв в моду… читать про себя. И писать так, чтобы это было удобно делать. До них так было не принято, со времен ранней античности. Читалось всё вслух, даже наедине.
Первые костры.
Библия пылала, Его Слово — вместе с ней. Это делали не какие-то еретики или варвары. А … филологи церковные. Очень рано сплошной текст Священного Писания стали делить на тематические отрывки. Из первых людей, замеченных в таком «богохульстве»: сирийский писатель II века Татиан, составивший из четырех Евангелий — одно (Диатессарон). Формат быстро завоевал признание Сирийской Церкви, части Александрийской.
В IV веке на него написал толкование преподобный Ефрем Сирин. Но кафедра в Константинополе посчитала это разновидностью скрытой ереси. С вятой Епифаний Кипрский, например, систематически разыскивал рукописи Диатессарона и сжигал их. Так погибло немало ценных свитков и кодексов.
Дальше, подсучив рукава, плотненько взялись за еретиков. Которые так же пользовались Апостольскими известиями. Гностики всех мастей, последователи Маркиона, монтанисты-мученики, манихеи… несть им числа, имя им легион. Каждый пытался сформировать свой Завет, временами доводя идею христианство до абсурда. Апокрифы, неканонические евангелия… Пожары пылали часто, постоянно, жарко. Лишь четыре лидера-апостола удостоились великой чести быть одобренными святыми отцами. Писанина остальных соратников Христа… почему-то была признана не очень годной. В глухой архив ее. Или в топку…
Ошибки.
Это тоже бич священных текстов. Еще неизвестно, что больше их исказило: политика Вселенских соборов или тысячи тысяч переписчиков, нечистоплотных епископов, редакторов, неучей с плохим навыком переводчика. Самые частые неточности появлялись в рукописях по вине переписчиков. Потом они исправлялись другими, но не всегда. Часть оставлялись без исправления, со временем начинали восприниматься как норма.
Это касалось не просто отдельных слов и предложений — целых фрагментов. Многие прорехи выявлены сравнительным анализом с другими рукописями. Еще большее число — до сих пор предмет жарких споров. Так, например, вторая половина 16-й главы Евангелия от Марка отсутствует в ряде признанных древних кодексов. В почти всех старинных рукописях Евангелия от Иоанна куда-то исчез рассказ о женщине, взятой в прелюбодеянии.
Искажения в рукописях найдены не только случайные, но и намеренные. Если первую группу составляют хорошо известные: «ошибки глаза, ошибки памяти и ошибки суждения», то со вторыми куда сложнее справиться современным богословам. Система работала с поражающим размахом: вносились искажения, которые одинаково часто использовались защитниками «правильного канона» и еретиками.
Например, сын епископа Маркион, переписывая Евангелие от Луки, допустил несколько десятков подлогов, сознательно подгоняя Слово под свою гностическую ересь. Как карающий меч официальной Церкви работал с такими «шалостями» — известно. Сверяли по своим книгам… Тексты, испорченные еретиками, быстро распознавались, проводились тщательные ревизии по монастырям и библиотекам. Всю «неуставщину» изымали, сжигали. Иногда — с «редколлегиями».
Но бывало наоборот, тут уже концов не найти. Исаак Ньютон, протестанты, теологи современности уже много накопали фактов, которые не делают чести официальной Церкви. Подлоги вершила и она, пытаясь побороть самые влиятельные ереси на Вселенских Соборах. Например, арианство. Об этом — можно почитать тут: «Богослов Исаак Ньютон: доказательства подлога в Библии».
Дополнительная головная боль исследователей: художественные приемы, молчаливо одобряемые церковным клиром. Речь о намеренном внесении изменений в текст, лингвистическая или риторическая коррекция. Скорее всего, такие правки вносили именно высшие иерархи. Считая исходный текст недостаточно грамотно построенным, сухим. Или видя в нем некую «ошибку». На свой страх и риск это исправлялось, целые епархии потом столетиями могли пользоваться, множа списки и копии.
Самые вопиющие
изменения Нового Завета появлялись в результате «гармонической корректировки». Когда текст одного Евангелия исправлялся под соответствие — другому. Хорошо, если это не смыслы корежило, хотя кто знает, свериться не с чем. Пример: разница между версиями молитвы «Отче наш» в Евангелиях от Матфея и Луки. У последнего она короче в древних версиях. Вопрос… Какая является первой, изначальной? Луку сократили, либо Матфею лишку придумали потом?
В поисках правильной версии Нового Завета утонуло немало научных и религиозных карьер. До XVI века Новый Завет существовал только в рукописях, первое печатное издание «Комплютенская полиглотта» появилось только в 1514 году.
Потом увидели свет пять изданий Эразма Роттердамского в Базеле (1516-1535). В 1624 году греческий текст был напечатан братьями Эльзевирами. Братья сообщили читателю: публикуемый ими текст — самый лучший, самый авторитетный из всех. Даже название дали громкое: «textus abomnibus receptus» (текст, всеми принятый). Слукавили, пройдохи. Но текст действительно стал считаться самым авторитетным, «textus receptus».
Само собой, протестанты и пришедшие в себя умные католики в XIX веке занялись серьезными исследованиями. Подняли немногочисленные древние рукописи. Нашли такую кучу несоответствий и разночтения с книжкой братьев, что разразился великий скандал. «Тextus receptus» изымали откуда только можно, тщетно, печатали комментарии. В середине XIX века немецкий библеист Тишендорф тоже подбросил проблем, издав несколько древних рукописей. И знаменитый «Синайский кодекс» V века, чудом сохранившийся в библиотеке монастыря св. Екатерины на Синае.
Только два языка?
Без Большой политики, само собой, тоже не обошлось. Вспоминаем, что раскололо христианский мир. Когда последователь Виклифа — Ян Гус — стал яростно проповедовать уже старую идею: люди должны сами читать Библию, на своём родном языке. За эту ересь его сожгли в 1415 году, использовав для растопки переводные Библии Виклифа. Это стало детонатором для громкого вопроса миллионов людей: чего так боятся святые отцы? Паства узнает некую страшную тайну из Слова? Перепроверит, что же именно внушают им на латыни «пастухи»?
Запрет на чтение Библии длился почти до XVI века. Тысячу шестьсот лет с текстами работали «избранные», специально отобранные и подготовленные персонажи. Уничтожавшие любого, посмевшего усомниться в их методах и приемах «чтения». Смысл в этом есть, охранительная система должна отсеивать городских сумасшедших, грязных манипуляторов… Светских неграмотных негодяев, желающих примерить два венца: духовного и мирского лидера.
«Цезаропапизм» стал возможен в Византии только при крайне высоком уровне общего образования высших слоев общества. Запад таким излишеством не страдал. Поэтому, вполне понимаю Ватикан и папскую курию, держащих неграмотное общество от священных текстов подальше. Почти… готов оправдать.
Но за свою землю немного обидно. В IX веке Библия была переведена на язык, понятный восточным славянам. Подвиг братьев-миссионеров широко отмечается, государственный праздник. Кирилл и Мефодий, «первоучители и просветители славянские», ага. Не спорю. Но очень бы хотелось взглянуть хоть на один экземпляр «перевода» тех лет. Пропали? До дыр зачитали? Ну да… бывает.
Итак,
что за два века нашли теологи, богословы, официальная Церковь и мятущиеся атеисты… Обосновали, даже при крайне критическом подходе ко всем изданиям Нового Завета, уникальность этого литературного памятника. Другого такого произведения, пережившего всю новую историю человечества, нет. С другой стороны, из пяти тысяч известных науке старых манускриптов — не найдено даже двух, чтобы совпали полностью. Сегодня количество известных разночтений превышает десять тысяч; смысловых — несколько сотен.
Причин несколько такого безобразия. Тексты Нового Завета начали хоть как-то системно собираться с середины I века. Около сотни лет длилась это неуклюжая, спорадическая и лихорадочная работа. Все более-менее было взято в работу во времена, когда не было в живых ни одного из Апостолов. Не факт, что труды принадлежали именно их перу, очень возможно — случайным впечатленным свидетелям, ученикам спутников Спасителя. Ценность передачи Слова это явно снижает, «испорченный телефон» при передаче изустной информации никто не отменял.
Очень много вменяемых теорий говорят: Иисус в своей прозорливости не писал ничего сам. И не позволял это делать Апостолам. Предвидя способность людей фальсифицировать факты. Только проповедью, дорогие ученики, только проповедью работайте. Устной, а Господь дальше сподобит.
Именно поэтому тексты Евангелий существовали в случайном, анонимном варианте. Вплоть до начала второго века. Авторство им «назначили» позже, когда стал вопрос об иерархической структуре новой Церкви правильных «толкователей», устранении явных противоречий во всех Евангелиях, апокрифах.
Так или иначе, большинство книг были отредактированы и изменены, восстановить содержание оригинала почти невозможно. Без новых находок. Но раз Бог есть, он же поспособствует… Так что — ждем.
ß
На ком языке вы читаете Библию? На русском. Образованный человек знает, что в истории была целая цепочка переводов. Чтобы эти тексты переложили с древнегреческого, довезли (с пересадками) до великого и могучего. Очень любопытно, на каком же языке изначально этот текст был … произнесен. Самые продвинутые скажут: на арамейском, разговорном языке Палестины I века. Хорошо, пусть так. Но есть обратный процесс, проверочный. Если знать тот самый «арамейский», многие изречения из Евангелия звучат совсем особо. Очень интересно временами. И не всё тут просто. Так что постараемся понять: на каком же наречии говорил Христос с апостолами?
«Отче наш…
иже еси на небесех». И так далее. Даже отбитому атеисту, как ваш покорный слуга, сей текст хорошо известен наизусть, до последней точки. На нашем русском — это наиболее тяжелая, неудобная фраза, очень длинная. Это потому, что Евангелия донесли до нас только отдельные еврейские и арамейские слова.
Авторы Нового Завета максимально старались, чтобы Слово было понятно как можно большему числу людей. Их не смущало, что греческий (а латынь особенно) просто не способны передать тонкую игру слов, смыслов, … поэзию оригинала, если хотите.
По-гречески наш «Отче наш…» уже короче звучит: «Патер имон, о эн тис уранис…» и так далее. А по-арамейски? Это всего два слова. Кратко, красиво, емко и благозвучно, лингвисты млеют: «Авун дбашмайя». В Палестине, многих анклавах Ближнего Востока это поймут и сегодня. Ливанские христиане своих митрополитов так и называют «абуна» (наш отец), хотя это против правил и канона. Но никто их не поправляет, традиция-с.
Глубоко погруженные в тему и знание арамейского исследователи восторженно относятся к своим переводам. Изумленно заключают: если сделать обратный перевод: с греческого на арамейский или на иврит, то выходит… что Иисус говорил стихами. Изредка переходя на прозу. Легко восстанавливаемая семитская поэтика бесстрастна. Из тяжелого греческого — появляется ритм, аллитерация, характерная и глубокая игра слов. Совсем не то пресное и безыскусное чтиво, которое только по приговору церковного суда одолеть можно.
По главной молитве христианства можно предположить, на каком языке мог обращаться к своему патрону Иисус. На иврите. «Отче наш» все же реконструируется лучше и понятнее на этом языке. Была произнесена по-семитски, в любом случае. На это указывает обилие притяжательных местоимений, которые очень характерны для семитской речи: частое упоминание слова «Твоё». «Да святится имя Твое, да приидет царствие Твое, да будет воля Твоя» и т.д. Это древняя традиция.
Евангелие
на литературных семитских языках — очень красивое произведение, говорят. Крайне непросто таким стилем овладеть, высшая лига образованных людей. Не «вульгарис» простолюдинский, что находится в письмах, нацарапанных надписях, записках бытовых. Приведу простой для понимания пример: Иоанн Креститель говорит: «Бог может из этих камней воздвигнуть сыновей Авраама». Тут поэтическая игра еврейских слов-смыслов. Сыновья — «баним», камни — «аваним». Звучит в оригинале… вкусненько.
Но упираться в арамейский язык — не советуют спецы. Есть куча примеров, когда только (и исключительно) на иврите восстанавливается какая-то интересная игра слов. По-арамейски это звучит тяжело, порой бессмысленно, вне всяких ритмов речи. Главная проблема современной науки такова: что именно реконструировать-то?
Есть древняя Церковная традиция к примеру. В ней сказано безоговорочно: Евангелие от Матфея было написано по-еврейски (Паппий Иерапольский в начале II века так сказал). Хорошо… восстанавливают. Жуть какая-то выходит неудобоваримая для чтения. Как у вашего аффтора, который ни разу не пейсатель.
Так Христос не мог говорить, пытаясь достучаться проповедью до массового жителя Иудеи. Евангелие от Матфея записывалось с арамейских высоких слов — особым еврейским письмом. А потом было переведено на греческий. Тогда конструкция выходит стройной, текст — возвышенным.
Языки Иудеи
времен Христа. С одной стороны всё просто. С другой — ни один ученый не рискнет карьерой, утверждая: с какого именно языка слетали слова Благой вести. Записей в апостольских первоисточниках нет, как самих свитков. Лишь очень близко к истине можно утверждать: выбор был невелик у писателей. Если они не собирались организовать закрытую секту, не проповедовать всему тогдашнему миру понятное Слово.
Чтобы быть максимально осторожным и взвешенным — ученым пришлось брать в анализ документы I века. Найденные частные письма, надписи, свидетельства историков той поры и сами тексты Евангелий, куда без них.
Исключаем сразу один язык. В оккупированной Римом Иудее не считали латынь общепринятым средством общения. Его ненавидели, как всё имперское. Латинский язык — это как английский… в Северной Корее. Хочешь не хочешь, чутка нужно разбираться, особенно в некоторых органах государственных, ряде профессий. Точно так же говорили между собой римские солдаты и администраторы «известного народа». С большим трудом.
Все надписи эпохи Христа оставлены исключительно римлянами. Евреи тоже могли употреблять латинские слова. Специально подчеркивая чуждые им реалии жизни: воинское «легион», мелкая монетка «кодрант» и проч. Языком межнационального «английского» общения в среде всего Восточного Средиземноморья — был греческий.
Маккавейские книги повествуют, упрямые евреи очень туго учили его, но… освоили язык эллинов, со временем. Очень успешно, кстати. Говорили не все, но понимали и могли изъясняться поголовно, даже в сельской глубинке. А многие, как например, Иосиф Флавий, чирикали на греческом почище большинства античных поэтов и писателей. Но основная масса владела им …как украинцы своей «мовою». Писали, судя по частным и деловым бумагам — кое-как. Евангелие от Марка написано как раз на таком «корявом» греческом. Лучший стилист среди Евангелистов, вне всякого конкурса — это Лука.
Бытовые языки.
Палестинские евреи обычно разговаривали на арамейском, в больших торговых городах (как Кесария) легко перескакивали на греческий. Арамейский был тоже был в ходу, на нем говорило немало их соседей, те же персы. И вряд ли язык позабылся со времен вавилонского Плена. Сильно в те времена от древнееврейского не отличался. Как доказательство, многие слова Иисуса понятно и красиво читаются только на арамейском.
Эпохальные слова Иисуса на кресте: «Или́, Или́ (Эли! Эли!)! Лама́ савахфани́», именно так передаются даже в Синодальном переводе. То есть, находясь при смерти, Христос обращается с вопросом к Богу по-арамейски. Не на древнееврейском. На этом языке даже писали. Больше частным порядком. Есть любопытное письмо одного еврейского повстанца-мятежника, где он уведомляет адресата: пишу на арамейском, потому что на «по-еврейски в этот раз не было настроения». Полное двуязычие? Или глубже вопрос?
Да. Устоявшаяся научная традиция считала: разговорным языком в Палестине был арамейский. Еврейским же пользовались в Храме. Богословские диспуты тоже велись на нем. Но… разговорном. Но вот в середине XX века появились «кумранские находки». Большинство рукописей были составлены по-еврейски, незначительная часть лишь была арамейскими.
Научный мир призадумался и окончательно запутался. Вектор сменился. Теперь ученые пересматривают свои прошлые догматы, признавая более широкое распространение иврита. Ведь среди находок есть письма, обращенные к Бар-Кохбе или принадлежащие Бар-Кохбе. Это 135 год после Р. Х.
Пестрая палитра.
Двадцать первый век вопрос немного остудил, мир между «старыми» и «новыми» исследователями-лингвистами и филологами заключен. В настоящее время считается: не везде в Палестине, но в Иудее точно — иврит существовал в качестве разговорного языка до II века после Р.Х. Но не был первым языком письменной Библии.
Для простецкого обиходного языка там задана слишком высокая поэтическая планка литературных норм. Был другой еще … иврит. В конце эпохи Второго храма эти «языки» достаточно сильно расходились. Существовал «высокий» и «низкий» стиль. Для понимания: в арабских странах, где пишут на языке Корана, — разговаривают на самых различных диалектах. Добавляем сюда обиходный арамейский язык … с кучей наречий. Тот же галлилейский диалект или самарянский. Нечто подобное обязательно существовало и на юге Палестины.
Сегодня евангелисты навсегда отказались от идеи какого-то особого священного языка для христиан, хотя идея жива, агрессивна, не раз будет появляться на повестке дня Церкви. Верующие говорят: неважно, на каком именно языке было сказано Слово. Как в точности прозвучало — не суть. Но для «наперсточника» — тот еще интерес.
Итак, выводы.
Иисус Христос явно был полиглотом. Здесь не нужны даже доказательства документальные. Вполне достаточно простых коммуникативных ситуаций, описываемых в Новом Завете. Вот он обсуждает какие-то богословские вопросы с фарисеями и саддукеями. В древней традиции беседа могла вестись на мишнаитском иврите, языке еврейской академии и школы.
Совсем по другому Христос должен был говорить во время общественной проповеди (например, Нагорной). Чтобы завладеть вниманием большинства, пришлось бы ориентироваться на «высокий стиль», как принято у ораторов. Этот поэтический литературный язык проповеди должен перекликаться с языком Ветхого завета, обязательно. Для полного понимания публикой и отведения подозрений в «иноверии». Когда он разговаривает с сирофиникиянкой или самарянкой — явно пользоваться должен армейским. Скорее всего, так он говорил и с апостолами своими.
Чтобы растолковать многие смыслы Ветхого Завета, еще эпоху второго храма сложилась практика перевода чтений на арамейский язык, согласно реформам Ездры. Были введены обязательные еженедельные чтения Писания, появились синагоги. Каждую субботу там собирается община и слушает чтеца. Действо сопровождалось переводом на арамейский язык, с обязательным «толкованием». Чтобы обязательно до всех дошло. Как имеющий сан, Иисус должен был (обязан) это делать автоматически.
Это внешнее, умозрительное свидетельство. Если же подгрузить сами евангельские тексты — то приходится досконально разбираться. Видеть, на каком языке реконструкция выглядит более убедительной, красивой, емкой и уместной. То есть, «ложится» притча на какой-то конкретный язык… или же нет.
А вот записывали Слово очень разные люди. На греческий перекладывали, на арамейский и еврейские наречия. С разным успехом. Здесь все настолько сложно, что до самого Страшного Суда споры будут. Вот когда прогремит с небес… «Ну что, порезвились?» — тогда точно всё и узнаем.
ß
Сегодня будем о чудесах, ага. Исключительно научных, хоть не бесспорных. Археологических открытиях, поставивших академическую науку в очень неудобную для побега позу. От вопросов. Которые посыпали на нее, после полной обработки данных раскопок в Анатолии, в древнем городе Чатал-Гуюк. Если рубануть сходу: в разгар неолита, когда большая часть человечества перебивалась с ягодки на мелкую пичугу, пряталась по пещерам от голодной фауны — существовал настоящий коммунизм. Городской, что уже само по себе диковато звучит.
Оказывается, в одном месте Евразии за 7000 лет до н.э. произошла некая социальная революция , уничтожившая господствующие авторитарные и иерархические социальные структуры. Породила общество свободы и равенства, таким образом просуществовав… на протяжении 1500 лет. Однако…
Марксисты-реалисты, коих немало среди Читателя канала, посоветуют аффтору меньше налегать на крэпэнькое. Отнюдь! Накрою стол по высшему разряду научному, ярлыки после вешайте. Телефон дилера не спрашивайте, кто помоложе. Не знаю значения обоих слов. Дремуч и архаичен, на лампочки загорающиеся крещусь до сих пор, ахая. Поехали, короче.
Чатал-Гуюк
(тур. Çatalhöyük — «холм волной»), очень-очень крупное поселение времен неолита, Анатолия, Турция. Одно из мест рождения цивилизации (оседлого человечества) как таковой. Град Иерихон древнее, но фокус тут в другом. Даже целое цирковое представление из сплошных фокусов получается.
Как-то так считалась неоспоримо: «неолитическая революция», переход к оседлости и производящей экономике — случились в районе «плодородного полумесяца». В междуречье Тигра и Ефрата или (как вариант) на берегах Нила. Построились города, оформились главные ремесла, пошла развиваться культура. Со всеми прелестями войн, мракобесия и диктатуры иерархического общества.
В 1928 году английские ученые Дэвид Френч, Алан Холл и Джеймс Мелларт начали раскопки на одном из милых анатолийских холмов в окрестности поселка Чатал-Гуюк. Быстро отрыли керамику и обсидиан. Стало понятно, что найдено очень древнее поселение эпохи неолита. В 1961 году изрядно постаревший и уже маститый Мелларт стал организатором более вдумчивого исследования. Сенсации стали приносить каждый новый археологический слой, через который пробивались англичане, углубляясь по шкале времени вглубь тысячелетий.
Не буду тратить место на длиннющий перечень находок, любители древнего скарба могут почитать о них в куче открытых источников. Если позволите, перейду к неким обобщениям. Ремесленные изделия, к примеру, найденные в Чатал-Гуюке, сразу отодвигают академические представление об их «цивилизации» … на несколько тысяч лет вглубь времен. В анатолийском городе приемами сложного производства владели еще в VIII тысячелетии до нашей эры.
Человечество тогда еще пещере радо было сухой и глубокой, наслаждаясь эпохой «расцвета пещерной живописи», только-только собираясь ее покинуть. Чатал-Гуюк же был населен странным народом, числом жителей — не менее 10 тысяч душ. Это даже не мегаполис … выше берите. Город имел плотную застройку, очень хитроумную.
Дома были из необожженного кирпича (самый популярный материал последующих тысячелетий), с техникой кладки, как в знаменитых шумерских храмах-зиккуратах. Крыша поддерживалась деревянными прочными балками, была плоской. Выполняла роль «мостовой», вся общественная жизнь кипела там. По крышам передвигались жители, кипели ремесла, обрабатывалось сырье. Улиц не было, все дома стоят впритык друг к другу. Вот так схематично это можно накинуть:
Город делился на кварталы необычного устройства. Кирпичная стена высотой в четыре метра окружала несколько дворов, в которых насчитывалось примерно сорок домов, не имевших дверей и окон. Жители попадали внутрь, поднявшись по приставной лестнице на плоскую крышу. Затем, как Санта, через дымоход (открытая дыра над каменным очагом) — попадали внутрь. Спустившись, можно было попасть в общее помещение: кухню с гостиной. Оттуда вели узкие лазы (на четвереньках только пролезть) в спальни. Все полы были устланы коврами, стены расписаны орнаментными узорами.
Чем жили.
В самых древних слоях Чатал-Гуюка обнаружили немало зерна, костей коз, свиней и овец, собак. Вперемешку с останками диких зверей и рыб, рыболовные крючки, сосудами со следами меда. Город был отделен от сельской местности, с каждой эпохой это расстояние все увеличивалось. Совершенно определенно прослеживается: там обитали землепашцы, охотники, пчеловоды, самые разные ремесленники. Хоронили покойников чатал-гуюкцы в глубоких нишах внутри дома, с богатыми подношениями.
Самое важное открытие: прекрасно вылепленные глиняные сосуды, обожженные на огне. Для восьми тысяч лет до нашей эры — невозможная штука. Революция истории человечества. Сосуды прошли не очень долгую эволюцию, буквально за пять-семь сотен лет их стали покрывать глазурью и орнаментом. Но всё делалось без применения гончарного круга.
Исследователи раскопали три храма, как минимум. По двум объектам похожим еще споры идут. Это не примитивные каменные алтари или кольца из валунов. «Храмы» встроены в городские кварталы, снаружи их трудно отличить от жилых помещений. Выглядят, как очень большая комната, способная вместить до полусотни человек, стены расписаны грубым орнаментом, фресками. Изображены странные богини плодородия, быки, бараны, фигурки лучников, танцоров.
В углу одного из «храмов» стоял каменный ящик, набитый человеческими костями, подле найдены четыре кинжала из кремня. Жертвоприношения? А вот неизвестно, на костях нет характерных повреждений после мероприятий кровавых. Еще в «храмах» нашлись фигурки из глины и мрамора: бородатые боги, толстые богини, мальчик с леопардом. И что повергло в глубокий благоговейный трепет англичан: на одной из стен красной краской был нарисован крест. Пока краска еще не высохла, ее густо обсыпали порошком хрусталя. Когда в помещении горел костер (или светильники) — крест начинал сверкать и переливаться.
Странное общество.
Чем больше анализировались находки, тем большее недоумение накрывало шатры ученых у раскопов и в далеких кабинетах. Получалось вот что:
- Судя по архитектуре и застройке — общество было «бесклассовым». Никаких дворцовых, крупно-усадебных излишеств не нашли. Как и жилищ представителей господствующего сословия. Хотя в любой другой археологии (шумерской или древнеегипетской) жилище богача, жреца, сановника — даже на глаз и по размерам отличалось от хижины простолюдина.
Вот тут начали думать ученые мужи. Крыши Чатал-Гуюка — это единый искусственный ландшафт, сфера общественной и культурной жизни. Там стояли клети для хранения продуктов, сосуды с припасами, очаги и мастерские. Никаких признаков «огорожения» частной собственности. Вывод прост: жизнь в городе должна регулироваться комплексом взаимных договоренностей и полным доверием.
Иначе просто жить не получится. Продукты питания, строительные материалы, сырье — нужно было нести по крышам соседей, часто через четверть поселения. Дело очень грязное, если брать ремонт и капитальное строительство (глина, крошка керамическая, камень, тонны воды). Без одобрения и помощи соседей — такое не провернуть, порвут скандальные старухи, ага.
Дальше. Стандартизация домовладений. Если обще сказать: фактически в Чатал-Гуюке существовал один-единственный дом. Размноженный в 1500 копий. Совершенно точно тип строительства не менялся полторы тысячи лет, очень странное соблюдение градостроительного кодекса. Социальное равенство домовладений касалось материала, планировки, высоты и организации внутреннего пространства, отличия только в декоре отделки. Вывод: сама архитектура не оставляла места для социальных различий.
В 2003 году археологи постарались нащупать центр города, может быть там найдется какой-нибудь «сословный признак», домик-усадьба правителя или общественное место, майдан неолитический. Ага… Нашли свалку строительного мусора лишь. Из которой жители брали материалы для подсыпки, ремонта, крепежа своих жилищ. Размеры домов разные, но по количеству «платформ» и спален — становится понятно, это зависело от размеров семьи.
- Погребальные подношения абсолютно однородны, нет никаких признаков: тут лежит «уважаемый человек», а тут — голь перекатная. Что вообще ставило в тупик, так изучение скелетов погребенных. У всех явные признаки тяжелого физического труда, кости «аристократии и интеллигенции» выглядят совсем иначе, по признакам износа.
В классовых обществах власть имущие почти не работают, имеют характерный костный «букет болезней». В Чатал-Гуюке таких скелетов не обнаружено… совсем. Поэтому до сих пор дискуссионной остается тема «храмов». Поскольку жилья жрецов-лоботрясов не найдено, как их косточек… выводы можно делать самые разные.
Еще захоронения в Чатал-Гуюке говорят: было полное отсутствие разделения труда. Мертвым в загробные миры давали орудия для самой разной деятельности. Не без исключений, личная специализация просматривается по редким высокохудожественным подношениям. Но эти артефакты не являются базовыми продуктами производства, жизненно необходимыми. В первую очередь это касалось меди. Ее, судя по шлакам, плавили в больших количествах.
Идеально обработанные кремневые кинжалы, отшлифованное обсидиановое зеркало, безупречные орудия из того же материала, украшения — это величайшие ценности даже в античные времена. Но всё это не передавалось из поколения в поколение. А заботливо подносилось умершим. Изготовление могло быть делом рук редких специалистов-профессионалов, но увы… их мастерских не обнаружено. Как и отходов производства. Загадка.
- Отношения полов тоже отличалось удивительным равенством. Женские захоронения трудно отличить от мужских: там и там находятся абсолютно одинаковые предметы, даже украшения идентичны. Доказательства равноправия между полами в Чатал-Гуюке подчеркивают скелеты. Между мужчинами и женщинами не было значительной разницы в еде, размерах тела, образе жизни.
Оба пола занимались похожим трудом. Из художественных изображений следует, даже в сценах охоты. Женщины вместе с мужчинами этим занимались. Землю одинаково обрабатывали, ремесла совместно осваивали. Это заметно по технике плетения ковров, рука женская и мужская «читаются» легко. Отпечатки пальцев на глине, что в изделиях, что в штукатурке жилищ. Одинаковый ритуал погребения, соразмерность подношений — это гендерное равенство венчало.
Мир победившего коммунизма.
Главный тупик ученого мира относительно Чатал-Гуюка. Там не было… криминала. Преступлений, в первую очередь касающихся имущества. Доказать легко: не найдено признаков ограбления могил. Маркер самый очевидный, во всех культурах предметы имеют стоимость (меновую или денежную). Ценности во всех известных цивилизациях строго распределяются: в могилы мертвых укладываются наиболее дорогие вещи, еще живые люди страдают от лишений. Трудом и прочими ухищрениями собирая себе «загробные».
Никакие наказания, божественные кары, изощренные формы казней, проклятия, ожидание ужасных мук на том свете … не мешали людям грабить покойников. Это признак классового общества. В Чатал-Гуюке не обнаружено ни единого признака ограбления могил. Получается… отпадал мотив для воровства вообще, как явления? Очень похоже, хоть и невероятно.
Еще одна загадка: полное отсутствие изображений, говорящих о проявлениях агрессии, войне, избиении или пытках. Даже сцен суда или чего-то подобного (вынесение приговора, восстановления справедливости) нет. Еще более загадочным является факт отсутствия на всех погребенных скелетах — признаков смерти от рук другого человека.
Есть немало несчастных случаев, переломов несовместимых с жизнью, следы падений с высоты или раздавленных обрушениями.
Судмедэксперты сказали: то, что представлено было на анализ, не имеет признаков применения острого или дробящего оружия, стрел или дротиков. Как и следов ритуальных убийств. Вообще фантастика, ага.
Археология утопии.
Как махровый материалист… и знающий поганую человеческую натуру — именно так и хочется назвать выводы ученых о Чатал-Гуюке. Обвинить англичан в потакании марксизму и классовым теориям. Среди «копателей» Чатал-Гуюка левые политические взгляды были не раз продемонстрированы. Невозможно представить себе 10 тысяч человек, в компактном проживании… Без центральной власти. С формами ненасильственных методов разрешения конфликтов.
С другой стороны, применяйся общественное и государственное насилие — Чатал-Гююк не мог бы надолго оставаться жизнеспособными. Что помешает эволюционному, привычному распаду поселения, расслоению его на классы? Это пережили все государства, полисы, города крупные, анклавы и изолированные секты, «ушедшие от мира». Не срастается…
Выводы.
Противоречивые. Всегда держался в стороне от форумов, няшных и милых в суждениях: мол, это идеальная форма устройства общества, Небесная Гармония, божественное Миролюбие и проч… С точки зрения рационализма что могло быть? Люди так жили под каким-то спудом обстоятельств. Но дыра в конструкции образуется. Обстоятельства меняются, как погода. А тут устойчивость такая на тыщи лет. И ни одного похожего исторического примера.
Может быть, дело в перераспределении добавочного продукта, освященного некими традициями и религией? На основании настенных рисунков такой «наперсток» можно наполнить… игристым красным. Очень праздники там народ любил, на крышах своих гулеванил широко и обильно. А пара криминалистических лабораторий Великобритании и Нидерландов (неизвестных, кстати) огорошили «открытиями»: бедренные кости у почти половины всех жителей Чатал-Гуюка имеют явные анатомические изменения, характерные только для профессиональных …танцоров. Ага. Пойду плесну себе чё-нить покрепче игристого.
Вишенка на тортик.
В 2018 году грянул скандал. Коллега археолога Джеймса Мелларта, раскопавшего наш Чатал-Гуюк, обвинил того в обмане. Джеймс умер в 2012 году, попросил коллег исполнить его последнюю волю: предоставить публике неопубликованные археологические работы после смерти. Душеприказчики обнаружили сомнительной подлинности предметы, которые ранее были представлены как истинные. Немного, но хватило для сомнений крепких.
Для того, чтобы подкрепить свои «коммунистические» теории и «культы плодородия», Мелларт подделывал рисунки, даже придумывал надписи на древнем «лувийском языке». В доме ученого были найдены участки стен, на которых нацарапаны изначальные наброски фресок. Хотя публикации были о том, что эти фрески найдены в Чатал-Гуюке. Сейчас в научном мире разброд и шатания. Устанавливают: что из открытий Джеймса было настоящими (этого немало), а сколько — сфабрикованного.
Сейчас множество артефактов находятся на экспертизах. Основного университетского массива находок проверка не коснулась, уникальной керамики и колюще-режущего из обсидиана — особенно. Слишком много научных глаз желало удостовериться в «неолитической революции», на несколько тысяч лет опередившую традиционную. Многое признано не имеющим аналогов. И слои археологические не подделаешь. А власти Турции клятвенно божатся, что после пандемии допустят ЮНЕСКО к самыми широкими археологическими полномочиями для проверок. Запасаемся поп-корном… Эх, такая сенсация была.