ru24.pro
Новости по-русски
Октябрь
2021

Мондины — не ундины, но почти...

0
D3.ru 
или С какой именно красавицей прощались итальянские партизаны

Бывалоча, увидишь ни к чему не обязывающую картинку, но глаз зацепится, вопрос вылупится, ниточка потянется... Стало быть, обозревал я как–то творческое наследие итальянского художника Этторе Тито (Ettore Tito), о котором на дёрти пока ни разу не поминали, а напрасно — он замечателен. Ибо остаётся позитивным независимо от того, какие социальные высоты либо глубины изображает. И это не гламурный глянец, а естественная витальная сила, особливо проступающая в образах молодых фемин — пусть даже и за тяжёлой работой. Красота здоровья.

За свою долгую жизнь Этторе нарисовал немало прекрасных самок, но вот это полотно, написанное им в последний год жизни — 1941 — меня заинтриговало. Называется оно «Mondine in Polesine». На первое слово я сперва не обратил внимания — ну, имя и имя — а со вторым разобраться несложно. Polesine — это одна из провинций в составе области Венето. Сейчас провинция переименована в Ровиго — по названию административного центра. А слово "polesine" — венецианского происхождения и означает "болото". Всё сходится — и на картинке мы видим болото, и художник большую часть жизни прожил неподалёку — в Венеции.

Но что делают в болоте юные девы с задранными юбками? Как будто косплеят китайских рисоводов. И тут подумалось: из чего–то ведь готовят итальянцы своё ризотто? Действительно, если вы погуляете по кулинарному дёрти, то множество раз споткнётесь о красивые слова типа "арборио", "карнароли" и пр. Это всё сорта риса, выведенные итальянскими агрономами.

Обложка романа Луиджи Аризио «Мадлинин, последняя мондина».

Италия, как выясняется, является самым крупным в Европе производителем риса. И тому имеется как минимум две причины. Во–первых, историческая традиция, стартовавшая в середине XV века. Конечно, Испания начала намного раньше — мавры притараканили туда рис ещё в VIII веке, но у Испании не было во–вторых. А именно — плоской и мокрой Паданской равнины, которая протянулась через весь итальянский север — регионы Венето, Ламбардия, Пьемонт. В Пьемонте — ровно посередине между Турином и Миланом — стоит покоем городок Верчелли, носящий титул "рисовой столицы". Топоним нам ещё пригодится...

А теперь вернёмся к мондинам. Да, во множественном числе. Потому что, оказывается, это имя не собственное, но нарицательное. Именно так звали девушек, изображённых на картине Тито. Этимологически слово восходит к глаголу mondare (очищать, пропалывать). Однако они не только пропалывали от сорняков бескрайние рисовые поля, но и сажали рис. Работа сезонная — к началу посева женская половина Италии срывалась с насиженных мест и устремлялась на север, а через полтора месяца — обратно.

Кадр из фильма «Riso Amaro» почти точно отражает экипировку мондины — только шляпы не хватает.

С середины XX века, по мере появления специальной техники, феномен мондин постепенно уходит в небытие. Практически на излёте — в 1949 году — его успел запечатлеть классик неореализма Джузеппе Де Сантис в фильме «Горький рис» («Riso Amaro»). Действие картины разворачивается в окрестностях Верчелли. Где же ещё? Имеется довольно качественный дубляж на русский киностудии им. М. Горького — скачать можно здесь.

https://youtu.be/GaBGBewMfVM

Один эпизод фильма, в котором главные герои в исполнении Витторио Гассмана и Сильваны Мангано отплясывают буги–вуги после дневной страды, стал самоценным — его частенько цитируют (иногда даже подменяя музыку) без привязки к итальянским рисовым делам.

Но самой любопытной мне представляется другая сцена: мондины, приехавшие работать по договору, переругиваются (а потом и дерутся прямо на рисовом поле) с крумири неофициальными мондинами. Фактически — штрейкбрехерами. Так вот, Тора запрещает танцы... Мнэ–э... О чём это я? Ах, да — надсмотрщики запрещают мондинам разговаривать во время работы, но не могут запретить им петь. Это же Италия!

https://youtu.be/1lRL_4IyaQE

И они поют — самозабвенно и с далеко идущими последствиями. Социальными. В частности, допелись до 8–часового рабочего дня — ещё в первой декаде XX века. А одна из песен мондин реинкарнировала (с несколько отредактированным под мужское исполнение текстом) в знаменитую партизанскую «Bella ciao». Да, я знаю, что есть и другие версии происхождения хита — вплоть до клезмерских корней, но выглядят оне неубедительно. А вот песня про — "Утром, как только встаешь..." — это песня!

Написал hovan на story.d3.ru / комментировать