Не верь ушам своим: «Давай тогда разведемся»!
0
Из рабочего процесса: Короткая фраза, которая кажется предельно простой и понятной, прозрачной в смысловом отношении, вовсе такой не является. Она не предполагает информирования о том, что говорящий чувствует решимость и готовность развестись. Такая фраза имеет довольно широкий спектр смыслов: от ты мало уделяешь мне внимания до мне не нравятся твои действия переделай! На реактивный характер фразы указывает наречие тогда , оно отсылает к предшествующему ситуации диалога событию, высказыванию или действию. Оно оказывается для говорящего настолько неприемлемо, что он угрожает катастрофическими последствиями. Именно угрожает потому, что действительного желания развестись за фразой нет. Адресат этой фразы, таким образом, оказывается пред выбором: он может прочесть контекст, выявить подлинный смысл и реагировать на него, либо, отдавая себе отчет, что это игра, реагировать на прямое значение фразы. Попытки прочесть контекст зачастую углубляют игровое взаимодействие, делая действия партнеров ...