Водоросли в селёдке под шубой и борщ по-непальски. Как это всё работает?
Обозреватель aif.ru побеседовал с директором «Русского дома» — российского центра науки и культуры в Непале Антоном Масловым. Он рассказал, нужна ли экспансия русской еды за рубежом, поведал, какие именно наши фильмы обожают непальцы, и объяснил, почему России важно продвигать себя даже на антарктической станции.
«Где танцуют, не нужно»
Георгий Зотов, aif.ru: — Антон Юрьевич, Непал — страна небольшая и обособленная, погружённая в себя. Я тут общался с людьми, многие даже не знают, что СССР вообще распался. Тяжело ли распространять русскую культуру в таком государстве, рассказывая о России?
Антон Маслов: — Напротив. Если люди ничего о нас не знают, разве может быть сложно познакомить их с русской культурой? Попросту отлично — раздолье и непочатый край, это действительно вселяет энтузиазм. Непальцы мало осведомлены о России, но данный вопрос зависит от общего уровня знаний, они и о других странах знают немного. Мы всегда можем показать им интересный фильм, провести выставку, организовать концерт. Так что препятствий данный вопрос не создаёт, а как раз открывает огромное количество возможностей.
— Фильмы из СССР популярны в Непале?
— Здесь дела обстоят непросто — в последнее время крайне тяжело собрать людей на кинопоказ: ведь всё советское кино давно доступно в Интернете. И многие люди смотрят его дома на мобильных устройствах, им не нужно глубокое погружение в атмосферу фильма. 30 лет назад мы собирали полные залы, но сейчас всё иначе. Зато вполне можно завлечь зрителей на современный российский прокат. Для непальской публики очень интересны фильмы про космос — «Вызов», «Первый»: шли на «ура», все 200 мест в нашем кинотеатре были заняты. Объясняется это тем, что Непал в ближайшее время собирается запустить свой собственный спутник, принять участие в индийской космической программе. И посему интерес жителей страны к космосу довольно высокий.
— Как вы считаете, много ли мы утратили после ухода отсюда России в 1991 году? Ведь долгое время для пропаганды нашей культуры в принципе ничего не делалось.
— Чуточку поправлю вас: наши культурные центры в Непале не закрывались, они продолжали функционировать здесь без перерыва. Хотя, соглашусь, на время всё стало очень вяло. Обстановка в России складывалась так, что было трудно понять, о чём народу вообще рассказывать. Но, рассматривая период последних 10 лет, я скажу: отношение у непальцев к России стабильное. Даже в последние 2 года, в силу глобально сложившейся ситуации, я не сталкивался здесь с какими-то агрессивными высказываниями. Те организации и структуры, что взаимодействовали с нами, охотно продолжают взаимодействовать. Практически ничего не изменилось. Кто любил нас — тот и любит.
— Это здорово. Правда, учитывая близость Индии к Непалу, я ожидал, что наши музыкальные фильмы, вроде «Свадьбы в Малиновке», окажутся популярны.
— Не совсем. Космос — это то, что поражает непальцев. Нет никакого смысла везти в Непал фильмы в стиле оперетты, когда непальский рынок уже заполонён индийским кино. Там и так все без исключения актёры танцуют и поют, зачем тогда это нужно? Показать Россию уникальной, создать положительные эмоции — это работает гораздо эффективнее.
«Еда сближает лучше»
— А на российские фольклорные ансамбли в Непале какая реакция?
— Отличная. В основном мы сотрудничаем с региональными ансамблями, но на музыке фокус не делается. Дело в том, что по причине отсутствия прямого рейса привезти даже трех-четырех человек бывает сложно, а танцевальный коллектив — вообще тяжело. Тем не менее в 2014-2015 гг. в Непале проходили дни российской культуры, приезжал хор донских казаков и был встречен с восторгом. В настоящее время мы делаем фокус на таких регионах России, как Бурятия, Калмыкия, и Ямало-Ненецкий автономный округ. То есть уникальная культура небольших народов РФ, и это всегда очень интересно.
— Как вы расцениваете возможность увеличения российского туризма в Непале?
— С закрытием для наших туристов западных направлений не только мы, но и местные структуры тоже выражают надежду, что приток гостей из России сильно возрастёт. Ведь Непал большей частью выживает именно за счёт туристических услуг. К России давно есть устойчивый интерес — у каждой крупной туркомпании в Непале всегда было по 2-3 русскоязычных гида. В посольство РФ также обращалось руководство непальской туристической полиции с просьбой провести лёгкие занятия для её служащих по русскому языку. Мы договорились о льготных условиях, взяли в группу, они прошли полный курс.
— И как?
— (смеётся) Жалоб не поступало. Двух полицейских мы неплохо обучили за сорок уроков, и они так более-менее заговорили по-русски, всего за пару месяцев.
— Хотел вас спросить вот о чём. В Непале даже в глубокой провинции я встречал китайские рестораны. И дело не в том, что есть общая граница с КНР. Китайскую еду подают и в африканской глубинке, и маленьких городках Латинской Америки. Что вы думаете об экспансии русской еды за рубежом? Это ведь тоже культура.
— Полностью согласен и поддерживаю. Тоже считаю, что гастрономическая культура лучше всего сближает со страной, и застолье — всегда повод пообщаться и подружиться. С врагом за стол ты никогда не сядешь. Сложность тут в том, что в Непале мало наших соотечественников, и желающих открыть русские рестораны не появилось. Мы пытаемся поддерживать любые инициативы, но применительно к Непалу всё серьёзно осложнено отсутствием продуктов из России. Любой русский борщ по факту при подаче на стол окажется непальским борщом. Или вот меня угощали селёдкой под шубой, где вместо сельди положили морские водоросли нори. Но да, в Непале был удачный опыт дней русской кухни, собравших достаточно большую аудиторию. Настоящие российские шеф-повара приезжали сюда и готовили. Блины и пирожки пришлись непальцам по вкусу.
«Нуждаются в русской культуре»
— Я хорошо знаю менталитет Азии. Народ здесь не спешит, а уж тема «заходите завтра» едва ли не национальный лозунг. Давайте представим: вот приедет в Непал наш бизнесмен — открывать пирожковую или чай закупать. Ему придётся трудно?
— Конечно, некая медлительность и необязательность присутствует, это специфика региона в целом. Но когда мы организовываем мероприятия, то привлекаем выпускников наших вузов. При желании русскоязычные непальцы способны устроить встречи с кем угодно — от бизнесменов до научного сообщества. В случае приезда танцевального коллектива наши друзья существенно помогают нам с выступлениями в регионах Непала.
— Сейчас ежегодная квота бесплатного обучения в вузах РФ для Непала — 40 человек. А сколько всего непальцев хотели бы получить образование в России?
— В прошлом году было подано 200 заявок, и 127 человек потом прошли собеседование. Мы создали резервный список на 50 человек, и на следующие годы будем запрашивать увеличение количества квот. Ведь все люди, что учатся в России, проникаются нашей культурой, традициями и влюбляются в нашу страну. Это большой плюс для нас.
— От некоторых чиновников в Москве я слышал мнение — типа, зачем нам маленькие страны, как Непал или другие государства? Лучше тратить время и деньги на крупные державы, от них больше отдача. Вы эту точку зрения поддерживаете?
— Нет, поскольку она неправильная. Это какая-то дискриминация, и нам подобное поведение несвойственно. Стоит побывать здесь, чтобы понять — Непал и подобные ему страны очень нуждаются в русской культуре. Любое наше действие, любой концерт, любой фильм расширяет кругозор участников этого мероприятия. Обратная связь от такой деятельности — протяжением в поколение. Я уверен, что если бы даже имелась какая-то антарктическая станция, и у нас была бы возможность там себя показать — не следует от этого отказываться. Нужно пропагандировать Россию везде, где есть такая возможность.
Катманду (Непал)