Главные новости Санкт-Петербурга
Санкт-Петербург
Март
2026
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31

"Русские вокруг меня – негодяи!": Француженка "взорвалась" от негодования. А всё и-за грамматики

Переехавшая в Россию француженка Габриэль Дювуазен просто "взорвалась" от негодования в одном из последних постов. "Русские вокруг меня – негодяи", - возмущалась девушка. Спокойно: её негодование – шуточное. Так француженка обыграла тактичность русских людей, которые, к её огорчению, не спешат поправлять её, когда Габриэль делает ошибки. Так что всё это из-за грамматики, которая иностранцам даётся с трудом.

Габриэль Дювуазен несколько лет назад перебралась в Россию. Она рассказывает: ещё студенткой побывала в Петербурге и тогда поняла, что мечтает переехать в нашу страну.

Это был не минутный каприз: получив диплом инженера, девушка поступила на службу в Сколково и поселилась в Москве. При этом Габриэль - не только биоинженер, но и популярный блогер. В своих постах она делится с подписчиками (как русскими, так и французами) рассказами о том, как ей живётся в России.

Девушка регулярно рассказывает о том, с какими трудностями ей приходится сталкиваться при изучении русского языка. Хотя она освоила его очень хорошо, но, как известно, нет предела совершенству.

Некоторые тонкости француженке до сих пор непонятно. Так, она не без юмора объясняет – всё ещё не может в толк взять, зачем эти странные русские проставляют в некоторых словах мягкий знак, если он на произношение вроде бы не влияет? Вопросы у неё возникают и из-за предлогов.

Существует ли где-нибудь инструкция по применению слов "с", "от" и "из"? Почему "из Москвы", но "с работы" и "от врача"? 

- вопрошает иностранка.

Габриэль также поведала, как посетила петербургский разговорный клуб, в котором она практикуется в общении на русском языке. Она объясняет, что надеется таким образом преодолеть проблему:

Мне нужно учить русскую грамматику: хотя я знаю много слов, я обычно совершенно не могу угадать, какие у них должны быть окончания в предложении. А русские вокруг меня мои многочисленные ошибки не исправляют - негодяи, что с них взять!

Конечно, "взорвалась" француженка в шутку. А ведь у нас и впрямь не принято поправлять кого-то. Что греха таить, вокруг и многие коренные граждане страны говорят, например, "ихние" или "евонный", а те, кто пограмотнее, относятся к этому философски.

Надо сказать, русские люди юмор француженки понимают и часто шутят вместе с ней. Кроме того, многие пытаются помочь ей с изучением грамматики – пост про мягкий знак вызвал живой отклик.

"Это как во французском звуки N и GN. Такая же разница",

"Габриэль, а "Игорь" и "Игор" для тебя тоже одинаково звучит?",

"Габриэль, они не исправляют твои ошибки, потому, что у тебя милый акцент. Я бы тоже не исправлял",

"Габриэль, какая вам разница? Вы по-русски говорите так, будто у вас после каждой согласной мягкий знак стоит",

"И сразу анекдот про школу русского языка в Грузии вспоминается – "сол" с мягким знаком, "вилька" без мягкого знака",

- пишут комментаторы.