Главные новости Санкт-Петербурга
Санкт-Петербург
Октябрь
2025
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31

Китайские указатели в аэропорту Москвы избавили меня от паники из-за языкового барьера

Наличие в России большого количества указателей и табличек на китайском языке выходит далеко за рамки обычной заботы о туристах, пишет колумнист China Daily. По его мнению, появление такой инфраструктуры свидетельствует об укреплении отношений между Москвой и Пекином, а также "пишет важную главу в общей истории человечества".
Лю Хунцзе (柳洪杰)
Когда я впервые за свою жизнь оказался в зале прилета международного аэропорта Шереметьево, я не мог не почувствовать некоторого беспокойства. Несмотря на то, что я начал усердно изучать русский год назад и думал, что у меня есть определенная языковая база, в конце концов, я волновался из-за отсутствия опыта в коммуникации на русском языке. Тогда я думал, получится ли у меня работать и жить в русскоязычной среде? В этом у меня не было уверенности.
ИноСМИ теперь в MAX! Подписывайтесь на главное международное >>>
Я вдруг обнаружил китайские иероглифы и английский перевод внизу кириллических букв. Я огляделся, чтобы убедиться, что у меня не галлюцинации — и в этот момент заметил круглую вывеску с правой стороны коридора, на которой был изображен знаменитый Кремль. На русском, английском и китайском языках была написана следующая фраза: "Добро пожаловать в Москву!". Мое сердце наконец-то успокоилось, я глубоко вдохнул сладкий московский воздух, и усталость от почти десятичасового путешествия улетучилась, сменившись радостью открытия "нового мира".
Названа причина взлета цен на золото. Кто не успел — тем конец
Позднее я узнал, что надпись на китайском в аэропорте Москвы не является единичным случаем. В последние годы в связи со все более тесными обменами между Китаем и Россией в различных областях, таких как экономика, торговля, культура и туризм, Россия ускорила внедрение китайских вывесок в общественных местах по всей своей стране.
Вывески на китайском языке стали прекрасным украшением многих российских городов — от туристических, таких как Москва и Санкт-Петербург, до приграничных населенных пунктов, от национальных музеев до городских уличных парков.
В Красноярске, сибирском городе с населением около одного миллиона человек, я внезапно застыл в аэропорту — после трансляции на русском и английском языках зазвучала китайская речь: "Пассажиры, следующие в Пекин, пожалуйста, проследуйте на выход 32 для посадки". Это объявление на китайском языке дало мне мгновенное понимание глубины и широты всеобъемлющего стратегического сотрудничества и партнерства между Китаем и Россией в новую эпоху.
В интервью мне Галина Куликова, первый заместитель председателя Общества российско-китайской дружбы, сообщила интересные данные: с 2020 года китайский стал стремительно набирать популярность среди российских учащихся. В настоящее время число людей, изучающих китайский язык в России, превышает 170 000, что в два раза больше, чем в 2019 году. Около 90 000 учащихся в 400 учебных заведениях изучают китайский язык. Куликова, которой 90 лет, посвятила свою жизнь продвижению китайско-российской дружбы. В свои двадцать с небольшим лет она присутствовала на учредительном съезде Общества советско-китайской дружбы (предшественницы Общества российско-китайской дружбы). В сентябре 2019 года она была награждена орденом Дружбы Китайской Народной Республики, став второй гражданкой России, получившей эту награду после президента России Владимира Путина.
Сам Путин неоднократно заявлял, что члены его семьи говорят на китайском языке. Выступая на пресс-конференции в Санкт-Петербурге 19 июня, он рассказал зарубежным журналистам: "Я говорил, что некоторые из моих близких родственников изучают китайский язык, имея в виду мою внучку, няня которой родом из Пекина. Они свободно общаются по-китайски".
Цель изучения китайского языка может также обусловлена очарованием широким и глубоким культурным наследием, лежащим в основе китайского языка. В Российском государственном гуманитарном университете две студентки младших курсов по специальности переводоведение рассказали мне о своей любви к китайскому языку. Выбор Екатерины Карасевой изначально был вызван желанием ее матери, которая считала, что овладение китайским языком позволит ее дочери в будущем найти хорошую работу. Во время учебы Екатерина постепенно влюбилась во все, что связано с Китаем — от телесериалов до вокальных конкурсов и ток-шоу. После посещения Пекина и Ханчжоу в прошлом году она решила поступить в аспирантуру в Университета международного бизнеса и экономики в Пекине.
История ее хорошей подруги Татьяны Богдановой еще более интересная. Поскольку она с детства часто болела, родители отправили ее заниматься каратэ. Там она узнала, что в основу японской и корейской культуры легли достижения китайской цивилизации. Ее любопытство стало мотивацией к изучению китайского языка. Выбирая специальность в университете, она без колебаний предпочла программу изучения китайского. Как и Екатерина, она также планирует после окончания университета поехать в Китай для обучения в аспирантуре.
В северо-западном российском городе Архангельске, известном как "ворота в Арктику", несколько китайских студентов рассказали мне, что Северный Арктический федеральный университет два года назад открыл курсы китайского языка и подписал соглашение с университетом Юйлинь об обмене студентами. Стоит отметить, что поскольку все больше российских родителей хотят, чтобы их дети изучали китайский с раннего возраста, а многие китайские родители, работающие в России, надеются, что их дети не забудут родную культуру, в Москве в прошлом году была открыта первая аккредитованная министерством образования международная школа китайского языка. Недавно У Хао, председатель Общества китайской молодежи в России, сказал мне: "Число студентов, зачисленных в этом году, увеличилось более чем вдвое по сравнению с прошлым годом и составило 70 человек. Хотя масштабы пока невелики, мы полны уверенности в дальнейшем развитии школы и перспективах китайско-российских культурных обменов". Предположение У Хао соответствует фактам. В конце августа Путин объявил в интервью информационному агентству Синьхуа накануне своего визита в Китай, что Москва и Пекин проведут в 2026–2027 годах "перекрестные" Годы образования. Вполне возможно, что в будущем все больше российских студентов будут изучать китайский язык, и возможности применения китайского языка в России определенно расширятся.
Однажды в полдень я стоял в Александровском саду рядом с Красной площадью в Москве, разглядывая три китайских иероглифа в билетной кассе Музея Кремля. До моих ушей доносился смех китайских туристов, стоявших в очереди за билетами. Я не мог не вспомнить ту тревогу, охватившую меня, когда я только прибыл в международный аэропорт Шереметьево. Потом я вдруг осознал, что эти "квадратно-гнездовые" китайские иероглифы давно вышли за рамки навигационной функции и стали символами диалога между китайской и российской цивилизациями и обмена культур.
Студенты двух стран переписывались в китайском мессенджере WeChat под собором Василия Блаженного, я наконец понял, что глобализация отнюдь не означает преобладание в мире определенного западного языка. Для китайца в чужой стране надписи с иероглифами приносят утешение. Но они также пишут важную главу в общей истории человечества.