ru24.pro
Новости пользователей сайта
Январь
2025
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
23
24
25
26
27
28
29
30
31

Лингвисты ЛЭТИ описали механизм формирования в медиа негативного образа международной миграции

Лингвисты ЛЭТИ описали механизм формирования в медиа негативного образа международной миграции

Чаще всего в его основе лежат аналогии с неконтролируемыми стихийными бедствиями, которые упрощают понимание миграционных процессов. Результаты исследования в том числе могут использоваться в качестве рекомендаций для разработки более эффективных и сбалансированных стратегий решения государственных задач в сфере миграционной политики.

Миграция населения – это сложный процесс перемещения людей, который существует на протяжении всей истории и затрагивает миллионы жителей мира. Миграция может быть добровольной или вынужденной, временной или постоянной и обусловлена экономическими, социальными, политическими и экологическими факторами. По данным Международной организации по миграции при Организации Объединенных Наций, насчитывается 281 миллион международных мигрантов, т.е. примерно каждый 30-й человек на Земле.

Данный остросоциальный феномен влияет как на страны-отправители, теряющие квалифицированных специалистов, так и на страны-приемники, получающие значительный экономический вклад. Кроме того, миграция может вызывать социальное напряжение, если мигранты не интегрируются в местное общество. В связи с этим в разных странах мира, включая Россию, все более актуальной становится необходимость разработки эффективных миграционных политик, которые охватывают не только вопросы, связанные с въездом, пребыванием и выездом иностранных граждан, но и их защиту от дискриминации, оскорблений и ущемления прав.

В контексте миграционной политики важно заниматься гармонизацией дискурса в медиапространстве. Дискурс – это практика употребления речи, то как, например, средства массовой информации (СМИ) описывают определенный процесс, понятие или идею.

В медиасреде дискурс миграции нередко формируется через призму определенных стереотипов и предвзятости: СМИ часто акцентируют внимание на отрицательных аспектах миграции, таких как преступность, терроризм и экономическое бремя. Это приводит к усилению восприятия мигрантов как «угрозы» и может способствовать дискриминации и ксенофобии. В результате чего затрудняется их интеграция в новое сообщество.

Поэтому изучением дискурса миграции занимаются лингвисты по всему миру, в том числе и в России. Исследователи из ЛЭТИ анализируют англоязычные материалы крупнейших международных СМИ (в основном в медиаполитическом контексте), поскольку напрямую или через цитирование более локальных информационных ресурсов, они влияют на дискурсы в самых разных государствах. Проведение подобных исследований для русскоязычного пространства также важно, поскольку проблемы миграции населения во многом имеют универсальный характер. Следовательно, предложения по гармонизации дискурса миграции в англоязычной среде могут быть полезны и для российского общества.

«Цель нашего исследования – установить, каким образом проблема миграции интерпретируется в англоязычном медиадискурсе. По нашим наблюдениям, высокочастотными в медиатекстах являются миграционные метафоры, следовательно, необходимо определить, как эти метафоры влияют на выстраивание коммуникативных стратегий в миграционном медиаполитическом пространстве. Для этого сначала производится выборка всех метафор, соотносимых с понятием «migration», в новостях нескольких крупных зарубежных изданий. А затем используется программа для хранилища метафор, так называемый метафорический репозиторий, позволяющая рассмотреть механизм восприятия миграции на более глубинном, когнитивном, уровне», – рассказала профессор кафедры иностранных языков (ИНЯЗ) СПбГЭТУ «ЛЭТИ» Наталия Валентиновна Степанова.

Лингвисты ЛЭТИ проводили поиск метафор, упоминаемых в новостях о миграции за 2022 и 2023 годы. Они исследовали материалы ежедневных англоязычных газет, журналов и телеканалов, включая международный телеканал «Al Jazeera». Для анализа были отобраны публикации общим объемом свыше 200 страниц. Используя программу AntConc, которая позволяет упростить подсчет необходимых слов и словосочетаний на материале большого количества текстов, исследователи выявили и систематизировали такие единицы как «migration» («миграция»), «migrant» («мигрант»), «immigration» («иммиграция»), «flow» («поток»), «refugee» («беженец»), «asylum» («убежище»), «border» («граница») и др. На следующем этапе исследования были выявлены метафоры, описывающие явление миграции, а также дискурсивные стратегии, которые эти метафоры позволяют реализовать в медиадискурсе. Далее обнаруженные метафоры были исследованы посредством метафорического репозитория MetaNet, чтобы выявить более общие метафоры, отражающие восприятие миграции в обществе и дающие возможность рассмотреть механизм конструирования образа данного явления.

В ходе исследования было выявлено 7 наиболее актуальных метафорических моделей, представляющих миграцию в англоязычном медиадискурсе: «migration is a disease» («миграция как болезнь»), «migration system is a mechanism» («миграционная система как сломанный механизм»), «migration is dangerous water» («миграция как потоп»), «migration is an earthquake» («миграция как землетрясение»), «migration is a boiler» («миграция как котел») и «migration crisis is a beverage» («миграционный кризис как напиток)».  Некоторые из метафор оказались достаточно типичными для осмысления миграции в целом и были обнаружены также в хранилище метафор (два наиболее показательных примера: миграция как заболевание и миграция как природное явление). 

«Важно отметить, что при сопоставлении миграции с природными явлениями происходит сильное упрощение реальных процессов. Складывается стереотип о миграции, как о негативном процессе, который неподвластен человеку. По этой причине для снижения социального напряжения в связи с данной тематикой в медиасреде необходимо применять более точные метафоры, что важно для формирования сбалансированного образа миграции», – подчеркнула доцент кафедры ИНЯЗ СПбГЭТУ «ЛЭТИ» Ольга Вячеславовна Рамантова.

На последнем этапе ученые составили список миграционных метафор и подготовили материал для их публикации в MetaNet. Размещение выявленных метафор миграции в хранилищах и сборниках метафор, с одной стороны, расширяет представление о явлении миграции и дает возможность на когнитивном уровне рассмотреть данный социальный процесс, а с другой – выявленные модели можно использовать для последующих лингвокогнитивных исследований, проводимых другими представителями научного сообщества.

В перспективе обнаруженные в ходе исследования примеры позволят расширить представление о явлении миграции в обществе и помогут в рассмотрении данного социального процесса на более глобальном уровне.

Данная работа является представляет собой один их примеров научной деятельности лингвистов ЛЭТИ, ориентированной на выявление остросоциальных тем, наиболее актуальных для той или иной культуры / дискурсивного сообщества в настоящий момент.

Результаты исследования представлены на XII Межвузовской научно-практической конференции «Актуальные проблемы языкознания».