ru24.pro
Pg11.ru (Сыктывкар)
Сентябрь
2025
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30

7 слов, в которые многие упорно добавляют лишнюю букву, а ее там быть не должно

0
7 слов, в которые многие упорно добавляют лишнюю букву, а ее там быть не должно

Знаете ли вы, что ваш родной русский язык полон сюрпризов? Помимо сложных правил грамматики и орфографии, существуют слова, которые мы, казалось бы, произносим правильно, но незаметно добавляем в них лишние звуки. Эти "слова-невидимки" таят в себе опасность: ошибки в произношении приводят к ошибкам в написании, нанося двойной урон нашей речи.

Представьте, как много людей стремится к грамотности, и как каждый из нас может внести свой вклад в эту благородную цель. Осознание этого вдохновляет и заставляет двигаться вперед! Итак, давайте рассмотрим наиболее распространенные случаи "звукового" искажения слов.

1. Эскалатор: не добавляйте "К" в свой речевой арсенал

Бедный "эскалатор" – чего ему только не приписывают! То "К" добавят, то и вовсе в "экскаватор" превратят. Эта лишняя "К", периодически проскальзывающая в речи, – грубая ошибка.

Слово имеет английское происхождение: "escalator", где основой послужило латинское "scala" – лестница. Ни в английском, ни в латинском варианте буквы "К" после "Э" нет и быть не может. Запомните этот факт, и ваша речь зазвучит грамотнее.

2. Грейпфрут: избавляемся от "К"

Этот экзотический фрукт нередко становится жертвой неправильного произношения. "Грейпфрукт", "грейфрукт", "грейкфрукт" – каких только вариаций не услышишь! Однажды даже довелось услышать просьбу "завесить горький апельсин". Продавец, к слову, не сразу понял, о чем идет речь.

Слово "грейпфрут" пришло к нам из английского языка, будучи образованным от двух слов: "grape" (виноград) и "fruit" (фрукт). В слове "fruit" нет буквы "k". Запомните это, и в русском языке она не появится.

А причем тут виноград, спросите вы? Все просто: плоды грейпфрута на ветке собраны в кисти и очень плотно прилегают друг к другу. Когда они еще маленькие, то действительно напоминают виноград. Отсюда и название "виноградный фрукт".

3. Юрисконсульт: без лишней буквы "Т"

Настоящий чемпион по ошибкам! Важно запомнить, что в русском языке нет слова "юрисТконсульт". Да, в слове два корня, но в процессе словообразования в русском языке произошло их слияние, и буква "Т" отпала.

Слово "юрисконсульт" (Jurisconsultus) перенято из немецкого языка. В нем нет никакой "Т" в середине. А название должности – "юрист-консультант", которое по смыслу полностью совпадает со словом "юрисконсульт" (специалист, отвечающий за юридические формальности и соблюдение законодательства), просто стало короче.

4. Гран-при: никакой буквы "Д" или "Т" на конце "Гран"

Любители добавлять в слово "Гран" в конце букву "Д" или "T" встречаются довольно часто. Ошибка, конечно, объяснима, но это не делает ее оправданной.

Слово родом из Франции, где оно пишется как "Grand Prix" (большой приз). И хотя в оригинале буква "D" присутствует, по правилам французского языка она не читается. В русском языке мы ее тоже не произносим и не пишем.

5. Яства: не множьте "В"

Сегодня это слово встречается не так часто, но, как говорится, метко. Поэтому оно и включено в этот список. В этом существительном нет второго звука "в", то есть говорить и писать "ЯВСТВА" – неправильно.

Это слово – наше, родное, но к славянской "Яви" никакого отношения не имеет. Произошло оно от глагола "ясти" – есть, кушать. "Ясти" созвучно с современным "Есть". Так и запомнить проще – ни в слове "Ясти", ни в "Есть" нет после первой гласной "В", значит и в "ЯСТВАХ" ее не будет.

6. Пертурбации: прочь "Е" и "Р" из корня

Это слово можно услышать в самых разных, и, чаще всего, неправильных вариантах: "перЕтурбации", "перЕтРУбации", "перИтРУбации", "перИтурбации".

Слово сложное, так как для русской речи сочетание букв "ТУРБ" кажется неудобным, отсюда и желание заменить его более привычным "ТРУБ".

Ошибка "Пере-" тоже вполне понятна. Мало кто знает происхождение слова и его написание в языке-источнике, но все знакомы (хотя бы примерно) с его значением в русском языке. Пертурбация связана с перестановками, переменами. Кажется логичным говорить "пере-", а не "пер-".

Почему так говорить неправильно? Слово пришло из латыни: "perturbatio", где "per" – в течение, через, сквозь, а "turbatio" – смятение, беспорядок. Как видите, в исходном слове никакого "pere-" нет, значит и нам ни к чему.

7. Благословение: помните о "Слове"

Не раз приходилось слышать неправильное произношение этого слова: благосло(а)вЛение. Но рассматриваемое нами слово не имеет отношения ни к "славе", ни к "явлению". Это слово составное: Благо слово = благое слово / напутствие = благословение. Никаких дополнительных "Л" в слове нет, эта буква – единственная в "сЛОВЕ".

Экспертное уточнение

Как можно увидеть, даже кажущиеся простыми слова могут скрывать в себе коварные ловушки. Важно помнить об этимологии слова, чаще обращаться к словарям и не стесняться переспрашивать, если возникают сомнения в правильном произношении. Грамотная речь – это не только показатель образованности, но и признак уважения к родному языку и своим слушателям. Помните, что каждый, кто стремится говорить грамотно, делает ценный вклад в сохранение и развитие русского языка!

Читайте также: