«Великая Эпоха» (The Epoch Time)
Май
2025
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27
28
29 30 31

Поход в Швейцарских Альпах дарит острые ощущения на большой высоте

Со мной была замечательная группа друзей-путешественников, которым не терпелось побродить по горным склонам.

К счастью, чтобы увидеть Альпы вблизи, необязательно быть альпинистом. Транспортная система Швейцарии столь же удивительна, как и её величественные пейзажи. Зубчатые железные и канатные дороги поднимают вас на такую высоту, куда обычно можно добраться только с помощью альпинистского снаряжения.

Моя группа начала день с завтрака во вращающемся ресторане на вершине Шилтхорн (2970 м), глядя вниз на высокие луга, где швейцарские коровы проводят лето. Мы поднялись туда без особых усилий (в четыре этапа) по канатной дороге Schilthornbahn. Независимо от того, заполнен ли этот стеклянно-стальной пузырь лыжниками зимой или пешими туристами летом, он наполнен горной радостью, особенно когда Альпы предстают во всей своей красе.

С точки зрения стоимости билеты на ранние подъёмники часто имеют скидку, и скидки предоставляются по всем Альпам владельцам Eurail Global Pass и Swiss Travel Pass. Поскольку к позднему утру всё может затуманиться, ранние пташки наслаждаются самыми свежими видами. Они платят меньше и видят больше, поднимаясь рано. Это недёшево, но, когда вы окружены хрустальными вершинами и дышите свежим горным воздухом, стоит того. Это одно из лучших предложений в Европе и самые запоминающиеся впечатления.

Для похода в тот день мы выбрали очень живописную тропу North Face (6,4 км; 2,5 часа), начинающуюся высоко над линией деревьев и проходящую по лугам, покрытым альпийскими цветами. Мне нравится быть намного выше деревень, но это не слишком высоко для коров или коз, поэтому поход сопровождается вызывающей воспоминания, хотя и случайной, симфонией их колокольчиков.

Из молока этих коров, пасущихся на высоких лугах, сделают драгоценный альпийский сыр (Alpkäse). Говорят, что вкус сыра формируется дикими травами и цветами, которые едят коровы. Местные любители сыра утверждают, что по вкусу могут определить, в какой долине паслись коровы.

Фермеры здесь часто нанимают команду сыроделов — в основном хиппи, студентов и городских жителей, желающих провести лето в горном уединении. Каждое утро в 5 утра наёмные рабочие доят коров, отводят их на пастбище и делают сыр, а вечером снова доят коров, когда они возвращаются домой.

Альпийские фермы часто приглашают туристов посмотреть на процесс изготовления сыра, поэтому мы зашли в фермерскую хижину, чтобы понаблюдать. Мы познакомились с Вероникой — лицензированным сыроделом. Каждое утро она и её команда доят коров и нагревают медный чан с молоком на дровяном огне. Пока оно медленно сворачивается, его помешивают при нужной температуре, пока консистенция не станет именно такой, какая нравится Веронике.

Затем в нужный момент она снимает чан с огня, быстро собирает сыр в марлю и раскладывает свежий сыр по рамкам. Этот процесс повторяется каждый день в течение 100 дней здесь, в горной местности — у коров нет выходных.

По пути мы спускались по крутому склону через густой лес. У нас не возникло проблем с навигацией благодаря отличным указателям. Преданность порядку и организации, отличающая швейцарскую культуру, также отличает швейцарскую природу. Полезные указатели показывали нам правильное направление, степень сложности каждой тропы и примерное время похода. Удивительно, потому что это время засекают местные пожилые люди. Вы поймёте, что я имею в виду, после первого похода.

Велосипедисты также могут получить заряд адреналина здесь, взяв напрокат горные велосипеды. Помимо выделенных велосипедных дорожек, здесь есть ровные дороги, предназначенные для небольших фермерских фургонов с сеном. Эти живописные дорожки закрыты для автомобилей, но открыты для велосипедистов и пользуются среди них популярностью.

Наконец, наш поход достиг своего счастливого конца на цветущем лугу у моей любимой швейцарской деревни Гиммельвальд. Как и на протяжении более трёх десятилетий моих визитов, в отеле Mittaghorn Вальтера Миттлера мы пили ледяное пиво — оно было очень кстати.

В студенческие годы я остановился в деревенском молодёжном хостеле. Вальтер пригласил меня переехать в его отель, так я и сделал. Мы оставались близкими друзьями вплоть до Нового года 2020, когда Вальтер мирно скончался в возрасте 90 лет в отеле, который был его домом, в окружении швейцарских Альп.

Вальтер стал для меня символом того, насколько важны заведения, ориентированные на личность, для настоящего путешествия. Посетить это прекраснейшее место со старыми и новыми друзьями — незабываемое событие.