Учёные доказали пользу субтитров при просмотре видео на иностранном языке
Субтитры помогают лучше понять видео на иностранном языке, а не мешают его восприятию, как считалось раньше. К такому мнению пришли учёные из Мэрилендского университета в Колледж-Парке и Школы Святого Луки. Исследование опубликовано в журнале System.
В эксперименте участвовало 287 студентов из Турции и Китая. Они смотрели десятиминутную лекцию на английском языке, а затем отвечали на вопросы о её содержании. Трети из них включили ролик на замедленном воспроизведении, другой части — на ускоренном. Остальные увидели версию на обычной скорости. Всем были доступны версии с субтитрами и без, пишет Naked Science.
Более точные ответы дали те, кто посмотрел материал с субтитрами — вне зависимости от уровня владения языком и скорости видео. Наиболее точными оказались студенты, увидевшие замедленную версию.
«Учителям следует первый раз показать видео без субтитров, чтобы была возможность сосредоточиться на прослушивании, а затем, второй раз, включить субтитры. Это позволит учащимся восстановить детали, которые они изначально не расслышали и пропустили», — резюмировали исследователи.
Ранее учёные назвали регионы, которые в ближайшие годы пострадают от жары. Они пришли к выводу, что потепление придёт в города с бурно растущим населением.