МЫ ИХ ЧИТАЕМ В ПЕРЕВОДЕ. Томас Элиот
Томас Стернз Элиот (англ.Thomas Stearns Eliot; более известный под сокращённым именем Т. С. Элиот (англ.T. S. Eliot), 26 сентября 1888, Сент-Луис, Миссури, США — 4 января1965, Лондон) — американо-английскийпоэт, драматург и литературный критик, представитель модернизма в поэзии.
Закончив колледж, Элиот проявил себя как талантливый студент Гарварда, получив диплом магистра уже на третьем курсе. Во время обучения Томас публикует свои первые стихи в журнале «Харвард адвокет» («Harvard Advocate»), редактором которого он и является.
Популярность Томасу Элиоту принесла поэма «Любовная песня Дж. Альфреда Пруфрока». Многие критики дали высокую оценку поэме и даже обозначили ее как новую веху в современной литературе.
Одновременно с творческими достижениями, растет популярность Элиота как литературного критика. Ему принадлежит множество статей по оценке мировой классики от Шекспира и Данте до Дж. Донна и Эндрю Марвилла. Элиот является автором двух новых определений в литературной критике: objective correlative (объективное соотношение) – когда определенную эмоцию у читателя вызывает соответствие в сюжете произведения цепочки событий, чувств, ситуации, набора предметов и dissociation of sensibility (распад восприимчивости) – это конфликт разума и чувства, «утрата целостности мышления».
Самое известное произведение Элиота «Бесплодная земля» вышло в свет в 1922 году. Поэма получила высокую оценку критиков. В «Бесплодной земле» автору удалось раскрыть характер послевоенного «потерянного» поколения, размытость ценностей и отразить интеллектуальный настрой целой эпохи.
В 1948 году Элиоту была присуждена Нобелевская премия по литературе «за выдающийся новаторский вклад в современную поэзию» и британский орден «За заслуги». Он также удостоился французского ордена Почетного легиона (1954), премии Гёте Ганзейского союза (1954). Кроме того, Томас Элиот имел 16 почетных степеней английских, американских и европейских университетов и получил много американских наград.
ПЕЙЗАЖИ 1. Нью-Гемпшир *** Очи, что видал в слезах, |
СТРОКИ ДЛЯ СТАРИКА В ловушке-яме тигр взбешен, *** Когда настала, корчась в лихорадке, ночь, Когда ж заря пришла в себя *** Дрожал проспект, стреляя светом, *** НА ОБОРОНУ ОСТРОВОВстроительного камня, многих веков терпеливого возделывания английской земли и английской поэзии сомкнутся с воспоминаниями о нынешней обороне островов, с воспоминаниями об отправленных на серые корабли - линейные, торговые, рыболовные - о тех, кто легли костьми в английскую мостовую на дне морском, о тех, кто по новым правилам бился со смертью, боролся с властью мрака в огне и воздухе, о тех, кто дорогами предков пришел на поля Фландрии, Франции, тех, неразгромленных в день разгрома, сдержанных в день торжества, изменивших обычаям предков лишь в вооружении, |
......................................... |
ПОСВЯЩЕНИЕ ЖЕНЕПусть эти памятники немолчной музыки Для той кому обязан крадущимся наслаждением В миг пробужденья чувства обостряющим И ритмом сна, отдохновение дарующим. Дыханьем в унисон Двух тел благоухающих друг другом Двух дум в одной не требующей слов Двух слов в одном не требующем смысла. Никакой зиме не заморозить Никакому зною не засушить В нашем и только нашем розарии наших роз, Но строки этого посвящения предназначены для сторонних глаз: Личные слова адресованы тебе публично. |