Антропонимы Зеленчукской надписи
Одним из наиболее известных памятников аланской эпиграфики является Зеленчукская надпись, представляющая собой христианскую эпитафию, составленную на византийско-греческом и аланском языках. Дешифровки надписи известными специалистами позволяют достаточно надежно судить о ее содержании. Вместе с тем, данные дешифровки оставляют без окончательного решения некоторые частные вопросы. Такой частный вопрос касается строк 6‑7, в которых представлено Σαχηρη φουρτ («Сахира сын»), открывающее аланскую часть надписи. Затруднение, в первую очередь, вызывает решение этимологии имени Σαχηρ. В. Ф. Миллер и В. И. Абаев вообще не касались данной стороны вопроса [1‑4]. Без объяснения осталось и давнее признание А. Кодзаевым данного имени осетинским по происхождению [5, 101]. Сомнительным представляется предложенное Б. Б. Бигулаевым в качестве параллели осет. c’æxil (C’æxil, C’æxiltæ) [6, 14]. Возможно, «подсказкой» для такого решения, с учетом одновременного упоминания в Зеленчукской надписи Saxir и Bæğatær, послужила осетинская легенда, в которой Цахил является одним из сыновей Ос-Багатыра. Однако только необходимое для такого прочтения наличие в начале имени τζ, а не Σ, и конечная ρ в Σαχηρ отрицает возможность предлагавшегося решения. Отдельная попытка определиться с лексемой Σαχηρ была предпринята Л. И. Лавровым, который отметил, что его предшественники рассматривали основной текст Зеленчукской надписи как начинающийся с перечня личных имен. Исследователь обратил внимание на то, что в эпитафиях личным именам обычно предшествуют вводные слова. Поэтому он предположил, что и в строках 6‑9 Зеленчукской надписи могли содержаться не имена, а какие‑то вводные слова, предшествовавшие именам. К таким вводным словам ученый и отнес Σαχηρ, предложил интерпретировать его как заимствованное аланами арабское sāhib – «владелец», «обладатель» [7, 219‑220]. Предположение Лаврова можно отклонить только на основании того, что в Σαχηρ представлена именно буква ρ, а не буква β, которую предполагал Лавров. Кроме того, β не могла в надписи передавать звук b, поскольку она передавала звук v. Звук b в Зеленчукской надписи передавался буквой π. Г. Ф. Турчанинов, также предлагавший иную семантику содержания строк 6‑9, усмотрел в Σαχηρη два отдельных слова – осет. saq (q) – «доблестный» и ηρη – «иров» [8, 181‑187]. Р. Бильмайер одним из возможных вариантов решения посчитал рассмотрение имени Σαχηρ как составного из дигор. sax – «сильный», «интенсивный», «обильный» и Ir – «осетин». Л. Згуста посчитал такое предложение легко принимаемым [9, 32]. Однако оба решения, имеющие схождение в трактовке части ηρη через этническое определение, должны быть отклонены. Аланская часть Зеленчукской надписи исторические относится с той частью аланов, с которой связан этногенез осетин-дигорцев, никогда не называвших себя ir, что, кстати, отмечал в своем анализе надписи еще В. Ф. Миллер. Другим легко принимаемым решением Л. Згуста посчитал второе предложение Бильмайера. Исследователь не исключал возможности и сравнения со старогрузинским родовым именем Saγiri, в котором γir означает «дорогой», «драгоценный». Предложение Бильмайера корреспондируется с другим, недавно высказанным предложением, имеющим обратную направленность и иную этимологическую основу. Ю. А. Дзиццойты обратил внимание на осетинские топоним Sağiraty adag – «Овраг, принадлежащий Сагировым», и комоним Sağrat / Sağiraty k’wyldyn – «Саграевы» / «Холм Саграевых» в Лехурском ущелье Ленингорского района и в Чеселтском ущелье Джавского района Южной Осетии. В Северной Осетии также отмечается топоним Sağyry xwym – «Сагира пашня». В них выделяется осетинское фамильное имя Sağiratæ, которое представлено в грузинской форме Sagirashvili и в хевсурском имени Sağir. Данные наблюдения и сопоставляются с именем Σαχηρ Зеленчукской надписи, полагая для осетинского имени возможную основу в араб. sāhir – «чародей», «колдун» [10, 35‑37; 11, 379]. Решения Бильмайера и Дзиццойты напоминают о «решении» Я. С. Вагапова, приводившего для Σαχηρ нахское имя СагIари [12, 113]. Наличие в приведенных примерах ğ или g находит препятствие в полагаемой их передаче в самой Зеленчукской надписи через Κ, тогда как Χ, представленное в Σαχηρ, надежно определяется на примере строки 2. Предложения Бильмайера и Дзиццойты могут быть допустимыми, если исчерпан потенциал для собственно аланской (иранской) этимологии, хотя, как справедливо отмечали исследователи [9, 32‑33], ни одно имя не может служить действенным доказательством для этнического определения его носителя или языка текста, в котором оно встречается. Возможно, правильное решение лежит в русле первого предложения Бильмайера, привлекавшего дигор. sax – «сильный», «интенсивный», «обильный», «пристально», «напряженно», «сильно» [13, 48; 14, 447]. Особенностью дигор. sax является его использование в сочетаниях. Оно служит также частью составных лексем, например, определяющих некоторые природные явления, такие как «гроза», «сильный дождь», «ливень», причем, как в дигор. saxwarun, saxward, saxk’ævda, так и в ирон. saxaward, saxk’ævda. Среди таких определений природных явлений обычно и дигор. sax xor – «яркое солнце» [14, 447; 15, 39]. Данное устойчивое сочетание, выражающее интенсивное проявление силы солнца, фиксируется фольклорными текстами [16, 394, 396]. Другой вариант последнего определения был задокументирован 2 ноября 1927 г. в образце плача (причитания) по покойному (ğarængæ) [17, 62] и впоследствии опубликован [18, 390; 19, 358]. Однако он долго оставался незамеченным специалистами, в том числе занимавшимися дешифровкой Зеленчукской надписи, пока недавно не нашел своей фиксации в «Дигорско-русском словаре» Ф. М. Таказова – saxir xor – «яркое солнце», в котором для saxir логично определялось значение «яркий», «сверкающий» [14, 447]. Учитывая структуру выше приведенных осетинских лексем и само сочетание sax xor, saxir xor – «яркое солнце», для saxir в его второй части ir, возможно, следует привлечь внимание к вахан. (y) ir (Об авторе: Туаллагов Алан Ахсарович — доктор исторических наук, зав. отделом археологии Северо-Осетинского института гуманитарных и социальных исследований им. В. И. Абаева ВНЦ РАН и Правительства РСО-А Источник: Туаллагов А. А. Антропонимы Зеленчукской надписи // Известия СОИГСИ. 2015. Вып. 15 (54). С.5—13.
