Karel Orlík: Česká televize vám opět strašně lže. Tady jsou podrobnosti
Známe to všichni, není překlad jako překlad. Některá slova z cizího jazyka nejdou přeložit jedním slovem, lze je pouze opsat více slovy. Patří k nim např. hebrejské šalom. Pro česká veřejnoprávní média je problémem islámský válečný pokřik Allahu akbar (A. a.). Stále dokola ho překládají slovy Bůh je velký. To však není pravda. Proč o tom píši? Proč je to pro mě důležité?