Россия и Турция: "перезагрузка" в Северной Пальмире
Президент РФ Владимир Путин и президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган по итогам переговоров в Санкт-Петербурге совместно выступили за восстановление ухудшившихся отношений между двумя странами.
9 августа 2016 г. в Константиновском дворце в Санкт-Петербурге состоялась одна из наиболее ожидаемых за последнее время двухсторонних встреч на высшем уровне. Личные переговоры между Владимиром Путиным и Реджепом Тайипом Эрдоганом, встретившимися впервые после охлаждения отношений в 2015 г., продлились около двух часов.
Президент РФ заявил о том, что "после известной трагедии российско-турецкие отношения деградировали", отметив при этом, что личный визит президента Турции является сигналом о том, что стороны заинтересованы в восстановлении отношений. Глава турецкого государства высказал надежду, что Москва и Анкара "начнут расширяющий отношения процесс".
После официального приветствия встреча президентов РФ и Турции продолжилась в закрытом режиме. Как отмечается, Владимир Путин и Реджеп Тайип Эрдоган обсудили основные ключевые двусторонние проекты, остановленные после того, как в ноябре 2016 г. турецкий истребитель сбил российский бомбардировщик Су-24 на границе Сирии и Турции.
После завершения личной встречи лидеров двух стран состоялись переговоры в расширенном составе с участием министров. Переговоры проходили в закрытом формате.
С российской стороны в переговорах участвовали министр иностранных дел РФ Сергей Лавров, министр энергетики Александр Новак, председатель правления "Газпрома" Алексей Миллер, министр транспорта Максим Соколов, начальник Генштаба РФ Валерий Герасимов, специальный представитель президента по сирийскому урегулированию Александр Лаврентьев.
Турцию на переговорах представляли министр экономики Хихат Зейбекчи, министр энергетики Берат Албайрак, министр продовольствия Фарук Челик, министр транспорта Ахмет Арслан, глава Национальной разведывательной организации Хакан Фидан, секретарь по оборонной промышленности Исмаил Демир.
Александр Новак по итогам переговорах в интервью телеканалу "Россия 24" заявил о том, что настрой турецкой стороны был "конструктивным". Ряд источников различных новостных агентств также отметили, что "общее настроение на переговорах было очень позитивным".
По итогам переговоров президенты РФ и Турции провели совместную пресс-конференцию, трансляцию которой также вел телеканал "Россия 24".
В рамках пресс-конференции лидеры России и Турции высказались за возобновление работ по АЭС "Аккую" и "Турецкому потоку". Кроме того, Владимир Путин сообщил о возобновлении в ближайшее время чартерных полетов из России в Турцию. Президент Турции в свою очередь заявил о том, что намерен укреплять сотрудничество с Россией в оборонном секторе.
Владимир Путин также сообщил о том, что осенью этого года пройдет новая сессия смешанной Межправительственной комиссии по торгово-экономическому сотрудничеству.
Прошедшие в Санкт-Петербурге переговоры на высшем уровне, как отметили лидеры России и Турции, будут иметь большое значение для двусторонних отношений в дальнейшем.
Прозвучавшие в "Русском Версале" в Стрельне заявления в очередной раз показали – власти настроены на возобновление двустороннего сотрудничества в полном объеме.
Стоит добавить, что в данной ситуации помимо восстановления экономического сотрудничества и реализации взаимовыгодных проектов одним из наиболее важных аспектов в двусторонних отношениях России и Турции могут и должны стать более активные переговоры по ситуации в Сирии. Именно конфликт в Сирии стал причиной резкого похолодания отношений между Москвой и Анкарой, и фактически этот повод никуда не исчез.
Исторически склонные к конфронтации Россия и Турция должны совместно искать способы решения затянувшейся войны в Сирии и механизмы обеспечения стабильности в ближневосточном регионе, с тем чтобы отношения и сотрудничество между странами в дальнейшем в очередной раз не оказались в заложниках геополитических противоречий.
9 августа 2016 г. в Константиновском дворце в Санкт-Петербурге состоялась одна из наиболее ожидаемых за последнее время двухсторонних встреч на высшем уровне. Личные переговоры между Владимиром Путиным и Реджепом Тайипом Эрдоганом, встретившимися впервые после охлаждения отношений в 2015 г., продлились около двух часов.
Президент РФ заявил о том, что "после известной трагедии российско-турецкие отношения деградировали", отметив при этом, что личный визит президента Турции является сигналом о том, что стороны заинтересованы в восстановлении отношений. Глава турецкого государства высказал надежду, что Москва и Анкара "начнут расширяющий отношения процесс".
В. Путин: Уважаемый господин президент! Уважаемые коллеги!
Мы с вами хорошо знаем, что за предыдущие годы уровень и характер отношений между нашими странами достиг беспрецедентно высокого уровня и качества. Однако после известной трагедии, в результате которой погибли наши военнослужащие в ноябре прошлого года, они скатились на очень низкий уровень, деградировали.
Вместе с тем ваш сегодняшний визит, несмотря на очень сложную внутриполитическую ситуацию в Турции, говорит о том, что мы все хотим возобновления нашего диалога, восстановления отношений во имя интересов народов Турции и России.
Я знаю, что был одним из первых, кто позвонил вам по телефону и выразил слова поддержки по преодолению внутриполитического кризиса, связанного с попыткой государственного переворота. Хочу еще раз сказать, что это наша принципиальная позиция: мы всегда выступаем категорически против любых попыток неконституционных действий.
В этой связи хочу выразить надежду на то, что под вашим руководством турецкий народ справится с этой проблемой и порядок, конституционная законность будет восстановлена.
У нас сегодня будет возможность поговорить и в узком составе, и в широком – по всему комплексу наших отношений, в том числе и по восстановлению наших торгово-экономических связей, по сотрудничеству в сфере борьбы с терроризмом.
Мы с вами хорошо знаем, что за предыдущие годы уровень и характер отношений между нашими странами достиг беспрецедентно высокого уровня и качества. Однако после известной трагедии, в результате которой погибли наши военнослужащие в ноябре прошлого года, они скатились на очень низкий уровень, деградировали.
Вместе с тем ваш сегодняшний визит, несмотря на очень сложную внутриполитическую ситуацию в Турции, говорит о том, что мы все хотим возобновления нашего диалога, восстановления отношений во имя интересов народов Турции и России.
Я знаю, что был одним из первых, кто позвонил вам по телефону и выразил слова поддержки по преодолению внутриполитического кризиса, связанного с попыткой государственного переворота. Хочу еще раз сказать, что это наша принципиальная позиция: мы всегда выступаем категорически против любых попыток неконституционных действий.
В этой связи хочу выразить надежду на то, что под вашим руководством турецкий народ справится с этой проблемой и порядок, конституционная законность будет восстановлена.
У нас сегодня будет возможность поговорить и в узком составе, и в широком – по всему комплексу наших отношений, в том числе и по восстановлению наших торгово-экономических связей, по сотрудничеству в сфере борьбы с терроризмом.
Реджеп Тайип Эрдоган (как переведено): Прежде всего хочу поблагодарить за то, что в этот деликатный период вы нашли время, уделили нам время и приняли нас в гостях.
Мы планировали, как вы помните, встретиться на "Большой двадцатке". Как вам известно, из‑за случившегося нам пришлось немножко изменить наши планы. Еще раз благодарю за возможность встретиться с вами.
Турецко-российские отношения действительно вошли в положительное русло. Процесс по определению таких огромных целей вам и мне известен. Уверен, что теми шагами, которые мы с вами совершим, мы начнем еще более расширяющий процесс.
Действительно, ваш звонок сразу после попытки переворота и меня лично, и моих коллег, и наш народ очень обрадовал. То, насколько наш народ стоит против всяких попыток переворота и насколько хочет демократии, четко и ясно было проявлено в воскресенье, когда был организован митинг демократии.
Мы очень счастливы, что в очередном Совете сотрудничества высшего уровня очередь за нами и что мы будем принимающей стороной. У нас на повестке очень много моментов по двусторонним отношениям, по их развитию.
В регионе очень многого ждут с политической точки зрения от нас с вами. Я верю, что наше сотрудничество внесет большой вклад в разрешение многих проблем в регионе.
Мы планировали, как вы помните, встретиться на "Большой двадцатке". Как вам известно, из‑за случившегося нам пришлось немножко изменить наши планы. Еще раз благодарю за возможность встретиться с вами.
Турецко-российские отношения действительно вошли в положительное русло. Процесс по определению таких огромных целей вам и мне известен. Уверен, что теми шагами, которые мы с вами совершим, мы начнем еще более расширяющий процесс.
Действительно, ваш звонок сразу после попытки переворота и меня лично, и моих коллег, и наш народ очень обрадовал. То, насколько наш народ стоит против всяких попыток переворота и насколько хочет демократии, четко и ясно было проявлено в воскресенье, когда был организован митинг демократии.
Мы очень счастливы, что в очередном Совете сотрудничества высшего уровня очередь за нами и что мы будем принимающей стороной. У нас на повестке очень много моментов по двусторонним отношениям, по их развитию.
В регионе очень многого ждут с политической точки зрения от нас с вами. Я верю, что наше сотрудничество внесет большой вклад в разрешение многих проблем в регионе.
После официального приветствия встреча президентов РФ и Турции продолжилась в закрытом режиме. Как отмечается, Владимир Путин и Реджеп Тайип Эрдоган обсудили основные ключевые двусторонние проекты, остановленные после того, как в ноябре 2016 г. турецкий истребитель сбил российский бомбардировщик Су-24 на границе Сирии и Турции.
После завершения личной встречи лидеров двух стран состоялись переговоры в расширенном составе с участием министров. Переговоры проходили в закрытом формате.
С российской стороны в переговорах участвовали министр иностранных дел РФ Сергей Лавров, министр энергетики Александр Новак, председатель правления "Газпрома" Алексей Миллер, министр транспорта Максим Соколов, начальник Генштаба РФ Валерий Герасимов, специальный представитель президента по сирийскому урегулированию Александр Лаврентьев.
Турцию на переговорах представляли министр экономики Хихат Зейбекчи, министр энергетики Берат Албайрак, министр продовольствия Фарук Челик, министр транспорта Ахмет Арслан, глава Национальной разведывательной организации Хакан Фидан, секретарь по оборонной промышленности Исмаил Демир.
Александр Новак по итогам переговорах в интервью телеканалу "Россия 24" заявил о том, что настрой турецкой стороны был "конструктивным". Ряд источников различных новостных агентств также отметили, что "общее настроение на переговорах было очень позитивным".
По итогам переговоров президенты РФ и Турции провели совместную пресс-конференцию, трансляцию которой также вел телеканал "Россия 24".
В рамках пресс-конференции лидеры России и Турции высказались за возобновление работ по АЭС "Аккую" и "Турецкому потоку". Кроме того, Владимир Путин сообщил о возобновлении в ближайшее время чартерных полетов из России в Турцию. Президент Турции в свою очередь заявил о том, что намерен укреплять сотрудничество с Россией в оборонном секторе.
Владимир Путин также сообщил о том, что осенью этого года пройдет новая сессия смешанной Межправительственной комиссии по торгово-экономическому сотрудничеству.
В. Путин: Уважаемый господин президент! Дамы и господа!
Только что мы завершили основную часть переговоров с господином президентом Эрдоганом. Понятно, что эта встреча имеет очень большое значение для дальнейшей судьбы российско-турецких отношений.
Состоялся предметный и, хотел бы подчеркнуть, конструктивный разговор по всему комплексу двусторонних связей, а также по международной повестке дня.
В истории отношений наших стран были разные, порой очень непростые и даже драматичные периоды, но логика взаимного уважения неизбежно брала верх.
Прежде всего отмечу, что, несмотря на сложную внутриполитическую обстановку в Турции, господин Эрдоган нашел возможность приехать в Санкт-Петербург, и этот шаг, безусловно, свидетельствует о заинтересованности турецких партнеров в восстановлении сотрудничества с Россией.
Сегодня мы сначала в узком составе, а затем в расширенном, с участием руководителей министерств и ведомств, глав крупных компаний, наметили алгоритм дальнейших действий и первоначальные задачи для эффективного восстановления многоплановых межгосударственных связей. Приоритет – выход на докризисный уровень двустороннего сотрудничества.
И это действительно насущная задача, ведь только за пять месяцев текущего года объем российско-турецкого товарооборота просел на 43%. Если вспомнить, что в прошлом году спад был 23%, 26%, то понятно, что эта тенденция очень печальная. Нам предстоит кропотливая работа по реанимации торгово-экономического взаимодействия. Этот процесс уже запущен, но он потребует определенного времени.
Важным шагом стал визит в конце июля в Москву представителей турецкой делегации экономического блока правительства, ее переговоры с российскими коллегами.
Особое внимание намерены уделять наращиванию инвестиций, товарных потоков, реализации перспективных проектов. Очень важно, что нас в этом поддерживают наши деловые круги. После пресс-конференции у нас будет еще возможность подробно поговорить с руководителями крупных компаний двух стран. Имеем в виду поэтапно отменять введенные ранее специальные экономические меры в отношении турецких компаний, ограничения. По линии правительства готовится проект среднесрочной программы торгово-экономического, научно-технического и культурного сотрудничества на 2016–2019 годы.
Мы договорились с господином президентом планомерно возобновлять работу основных механизмов взаимодействия. На осень намечена сессия смешанной Межправительственной комиссии по торгово-экономическому сотрудничеству. Дано поручение профильным ведомствам двух стран в первой половине 2017 года провести встречу совместной группы стратегического планирования.
В связи с этим хотел бы отметить, что ключевое место в торгово-экономическом сотрудничестве между Россией и Турцией давно занимает энергетика. В этой связи мы обсудили крупные совместные проекты в этой области, продолжение работы над которыми потребует и конкретных политических решений. Кстати, отмечу, что определенные решения, о которых мы говорили ранее, турецкой стороной уже приняты по ряду крупных проектов – по таким, например, как строительство атомной электростанции "Аккую" и газопроводной системы "Турецкий поток".
На повестке дня также возвращение наших туристов в Турцию. В конце июня был отменен запрет на продажу российским гражданам турпутевок в Турцию. Полагаю, выход на докризисный объем туристического потока – это только вопрос времени. Главное здесь – обеспечение турецкой стороной условий максимальной безопасности российских граждан, и такие гарантии мы от наших партнеров получили. В этой связи мы рассмотрели и возможность возобновления чартерного авиасообщения. Это, пожалуй, тоже дело техники и ближайшего времени.
В ходе переговоров затрагивался вопрос об отмене ограничений на привлечение турецких граждан и компаний к реализации строительных подрядов. Мы над этим работаем, решим это в ближайшее время. При этом хотелось бы отметить, что двустороннее сотрудничество по некоторым масштабным проектам вообще не прекращалось. К примеру, на конец года запланировано открытие движения по центральному участку автодороги "Западный скоростной диаметр" здесь, в Петербурге, которая возводится турецким генеральным подрядчиком и итальянской компанией совместно.
Мы подробно обменялись мнениями и по актуальным международным проблемам. Кстати говоря, договорились о том, что после пресс-конференции отдельно обсудим все вопросы, связанные с сирийским урегулированием. Есть общее понимание, уверен в этом, что борьба с терроризмом является важнейшим элементом нашей совместной работы, и поговорим об этом поподробнее.
В завершение хочу поблагодарить господина президента Эрдогана за откровенный разговор, который сегодня состоялся. Переговоры подтвердили, что у наших стран есть все возможности для восстановления нормальных, полноформатных отношений, которые бы способствовали укреплению стабильности не только в нашем регионе, но и во всем мире. Россия готова к такой работе.
Благодарю вас за внимание.
Реджеп Тайип Эрдоган (как переведено): Уважаемый господин президент, дорогой друг! Уважаемые министры! Уважаемые представители прессы! Дамы и господа!
Я хотел бы выразить вам самые искренние свои приветствия и свое уважение и прежде всего поблагодарить моего дорогого друга господина Владимира Путина за его приглашение и за тот теплый прием, который он мне оказал.
Сегодня мы с уважаемым президентом Владимиром Путиным провели весьма обстоятельные и содержательные переговоры. Как вы знаете, это были первые переговоры после известного события и спустя долгий период это наша первая встреча с глазу на глаз. Кроме того, после попытки государственного переворота 15 июля в Турции я свой первый визит за рубеж совершил именно в Россию.
Мы хотим вывести наши отношения, обе стороны решительно настроены на то, чтобы вывести наши отношения на докризисный уровень и даже на более высокий уровень. У нас есть политическая воля к этому. Думаю, что и общество наших стран ожидает от нас именно этого.
В результате тех переговоров, которые у нас состоялись сегодня, политические, социально-экономические, культурно-гуманитарные отношения между Россией и Турцией наконец будут выведены на заслуженный уровень, который был свойственен им до кризиса.
Кроме того, необходимо восстановить чартерное сообщение, воздушное сообщение между нашими странами, отменить те ограничительные меры, которые применяются в отношении турецких сельскохозяйственных товаров, открыть дорогу к деятельности турецких строительных подрядных организаций. Надеюсь, что мы все вместе шаг за шагом будем предпринимать все необходимые шаги в этом направлении.
И конечно, я бы хотел в особенности сказать о том, что мы готовы предоставить статус стратегической инвестиции проекту "Аккую", и по этому вопросу мы достигли договоренностей. Мы намерены развивать сотрудничество в сфере оборонной промышленности.
Что касается региональных вопросов России, Турции и Азербайджана, мы запустили механизм трехстороннего формата, мы оцениваем это весьма положительно. Наряду с этим такие крупные, такие масштабные проекты, как строительство АЭС "Аккую", чрезвычайно важны, и нам нужно активно способствовать этому. Я надеюсь, что в результате этих шагов наша ось дружбы Москва – Анкара будет восстановлена.
И, говоря о дружбе, не могу проигнорировать еще вот какое обстоятельство. С 15-го на 16 июля в нашей стране мы пережили наиболее подлую, наиболее кровавую попытку госпереворота. Члены террористической группировки Фетхуллы Гюлена предприняли попытку переворота, целью которой было свержение нашего правительства. Это была попытка переворота, направленная против нашей демократии. И мы будем продолжать противостоять им в солидарности с нашими друзьями.
Кроме того, "Турецкий поток" тоже будет осуществлен. Мы предпримем вместе с нашими заинтересованными министерствами и ведомствами необходимые шаги, для того чтобы обеспечить поставки российского газа в Европу по этому газопроводу.
На следующий день после упомянутой попытки государственного переворота президент Владимир Путин позвонил нам, это действительно важно для нас и с психологической точки зрения, это была своего рода моральная поддержка, и с точки зрения солидарности России и Турции.
Дорогие представители прессы! Турецко-российские отношения – это не только торгово-экономические отношения. Мы также надеемся на то, что их восстановление, их нормализация принесет мир и стабильность в регион, и это очень важно. Кроме того, через некоторое время у нас будет встреча в очень узком составе, и на этой встрече у нас появится возможность обсудить и эти вопросы.
Взаимоотношения России и Турции в последние годы благодаря политической воле, которую проявили лидеры двух стран, и при поддержке общественного мнения обеих стран действительно вышли на уровень, с которого можно брать пример другим странам. У нас есть общее видение, у нас есть потенциал для сотрудничества. Это наши достижения, которых нам удалось достичь.
Сегодня дорогой мой друг Владимир Путин и я обнаружили, продемонстрировали сходную позицию по вопросам нормализации наших отношений, и потенциал, которым обладают наши страны, мы должны использовать во имя стабильности в регионе. Мы считаем, что российско-турецкие отношения сейчас гораздо более устойчивы, чем когда бы то ни было, и они помогут нам противостоять всевозможным кризисам.
Завершая свою речь, я бы еще раз хотел сказать спасибо моему дорогому другу Владимиру Путину от своего имени и от имени турецкой делегации и выразить свое уважение и любовь представителям прессы и всем слушателям.
Только что мы завершили основную часть переговоров с господином президентом Эрдоганом. Понятно, что эта встреча имеет очень большое значение для дальнейшей судьбы российско-турецких отношений.
Состоялся предметный и, хотел бы подчеркнуть, конструктивный разговор по всему комплексу двусторонних связей, а также по международной повестке дня.
В истории отношений наших стран были разные, порой очень непростые и даже драматичные периоды, но логика взаимного уважения неизбежно брала верх.
Прежде всего отмечу, что, несмотря на сложную внутриполитическую обстановку в Турции, господин Эрдоган нашел возможность приехать в Санкт-Петербург, и этот шаг, безусловно, свидетельствует о заинтересованности турецких партнеров в восстановлении сотрудничества с Россией.
Сегодня мы сначала в узком составе, а затем в расширенном, с участием руководителей министерств и ведомств, глав крупных компаний, наметили алгоритм дальнейших действий и первоначальные задачи для эффективного восстановления многоплановых межгосударственных связей. Приоритет – выход на докризисный уровень двустороннего сотрудничества.
И это действительно насущная задача, ведь только за пять месяцев текущего года объем российско-турецкого товарооборота просел на 43%. Если вспомнить, что в прошлом году спад был 23%, 26%, то понятно, что эта тенденция очень печальная. Нам предстоит кропотливая работа по реанимации торгово-экономического взаимодействия. Этот процесс уже запущен, но он потребует определенного времени.
Важным шагом стал визит в конце июля в Москву представителей турецкой делегации экономического блока правительства, ее переговоры с российскими коллегами.
Особое внимание намерены уделять наращиванию инвестиций, товарных потоков, реализации перспективных проектов. Очень важно, что нас в этом поддерживают наши деловые круги. После пресс-конференции у нас будет еще возможность подробно поговорить с руководителями крупных компаний двух стран. Имеем в виду поэтапно отменять введенные ранее специальные экономические меры в отношении турецких компаний, ограничения. По линии правительства готовится проект среднесрочной программы торгово-экономического, научно-технического и культурного сотрудничества на 2016–2019 годы.
Мы договорились с господином президентом планомерно возобновлять работу основных механизмов взаимодействия. На осень намечена сессия смешанной Межправительственной комиссии по торгово-экономическому сотрудничеству. Дано поручение профильным ведомствам двух стран в первой половине 2017 года провести встречу совместной группы стратегического планирования.
В связи с этим хотел бы отметить, что ключевое место в торгово-экономическом сотрудничестве между Россией и Турцией давно занимает энергетика. В этой связи мы обсудили крупные совместные проекты в этой области, продолжение работы над которыми потребует и конкретных политических решений. Кстати, отмечу, что определенные решения, о которых мы говорили ранее, турецкой стороной уже приняты по ряду крупных проектов – по таким, например, как строительство атомной электростанции "Аккую" и газопроводной системы "Турецкий поток".
На повестке дня также возвращение наших туристов в Турцию. В конце июня был отменен запрет на продажу российским гражданам турпутевок в Турцию. Полагаю, выход на докризисный объем туристического потока – это только вопрос времени. Главное здесь – обеспечение турецкой стороной условий максимальной безопасности российских граждан, и такие гарантии мы от наших партнеров получили. В этой связи мы рассмотрели и возможность возобновления чартерного авиасообщения. Это, пожалуй, тоже дело техники и ближайшего времени.
В ходе переговоров затрагивался вопрос об отмене ограничений на привлечение турецких граждан и компаний к реализации строительных подрядов. Мы над этим работаем, решим это в ближайшее время. При этом хотелось бы отметить, что двустороннее сотрудничество по некоторым масштабным проектам вообще не прекращалось. К примеру, на конец года запланировано открытие движения по центральному участку автодороги "Западный скоростной диаметр" здесь, в Петербурге, которая возводится турецким генеральным подрядчиком и итальянской компанией совместно.
Мы подробно обменялись мнениями и по актуальным международным проблемам. Кстати говоря, договорились о том, что после пресс-конференции отдельно обсудим все вопросы, связанные с сирийским урегулированием. Есть общее понимание, уверен в этом, что борьба с терроризмом является важнейшим элементом нашей совместной работы, и поговорим об этом поподробнее.
В завершение хочу поблагодарить господина президента Эрдогана за откровенный разговор, который сегодня состоялся. Переговоры подтвердили, что у наших стран есть все возможности для восстановления нормальных, полноформатных отношений, которые бы способствовали укреплению стабильности не только в нашем регионе, но и во всем мире. Россия готова к такой работе.
Благодарю вас за внимание.
Реджеп Тайип Эрдоган (как переведено): Уважаемый господин президент, дорогой друг! Уважаемые министры! Уважаемые представители прессы! Дамы и господа!
Я хотел бы выразить вам самые искренние свои приветствия и свое уважение и прежде всего поблагодарить моего дорогого друга господина Владимира Путина за его приглашение и за тот теплый прием, который он мне оказал.
Сегодня мы с уважаемым президентом Владимиром Путиным провели весьма обстоятельные и содержательные переговоры. Как вы знаете, это были первые переговоры после известного события и спустя долгий период это наша первая встреча с глазу на глаз. Кроме того, после попытки государственного переворота 15 июля в Турции я свой первый визит за рубеж совершил именно в Россию.
Мы хотим вывести наши отношения, обе стороны решительно настроены на то, чтобы вывести наши отношения на докризисный уровень и даже на более высокий уровень. У нас есть политическая воля к этому. Думаю, что и общество наших стран ожидает от нас именно этого.
В результате тех переговоров, которые у нас состоялись сегодня, политические, социально-экономические, культурно-гуманитарные отношения между Россией и Турцией наконец будут выведены на заслуженный уровень, который был свойственен им до кризиса.
Кроме того, необходимо восстановить чартерное сообщение, воздушное сообщение между нашими странами, отменить те ограничительные меры, которые применяются в отношении турецких сельскохозяйственных товаров, открыть дорогу к деятельности турецких строительных подрядных организаций. Надеюсь, что мы все вместе шаг за шагом будем предпринимать все необходимые шаги в этом направлении.
И конечно, я бы хотел в особенности сказать о том, что мы готовы предоставить статус стратегической инвестиции проекту "Аккую", и по этому вопросу мы достигли договоренностей. Мы намерены развивать сотрудничество в сфере оборонной промышленности.
Что касается региональных вопросов России, Турции и Азербайджана, мы запустили механизм трехстороннего формата, мы оцениваем это весьма положительно. Наряду с этим такие крупные, такие масштабные проекты, как строительство АЭС "Аккую", чрезвычайно важны, и нам нужно активно способствовать этому. Я надеюсь, что в результате этих шагов наша ось дружбы Москва – Анкара будет восстановлена.
И, говоря о дружбе, не могу проигнорировать еще вот какое обстоятельство. С 15-го на 16 июля в нашей стране мы пережили наиболее подлую, наиболее кровавую попытку госпереворота. Члены террористической группировки Фетхуллы Гюлена предприняли попытку переворота, целью которой было свержение нашего правительства. Это была попытка переворота, направленная против нашей демократии. И мы будем продолжать противостоять им в солидарности с нашими друзьями.
Кроме того, "Турецкий поток" тоже будет осуществлен. Мы предпримем вместе с нашими заинтересованными министерствами и ведомствами необходимые шаги, для того чтобы обеспечить поставки российского газа в Европу по этому газопроводу.
На следующий день после упомянутой попытки государственного переворота президент Владимир Путин позвонил нам, это действительно важно для нас и с психологической точки зрения, это была своего рода моральная поддержка, и с точки зрения солидарности России и Турции.
Дорогие представители прессы! Турецко-российские отношения – это не только торгово-экономические отношения. Мы также надеемся на то, что их восстановление, их нормализация принесет мир и стабильность в регион, и это очень важно. Кроме того, через некоторое время у нас будет встреча в очень узком составе, и на этой встрече у нас появится возможность обсудить и эти вопросы.
Взаимоотношения России и Турции в последние годы благодаря политической воле, которую проявили лидеры двух стран, и при поддержке общественного мнения обеих стран действительно вышли на уровень, с которого можно брать пример другим странам. У нас есть общее видение, у нас есть потенциал для сотрудничества. Это наши достижения, которых нам удалось достичь.
Сегодня дорогой мой друг Владимир Путин и я обнаружили, продемонстрировали сходную позицию по вопросам нормализации наших отношений, и потенциал, которым обладают наши страны, мы должны использовать во имя стабильности в регионе. Мы считаем, что российско-турецкие отношения сейчас гораздо более устойчивы, чем когда бы то ни было, и они помогут нам противостоять всевозможным кризисам.
Завершая свою речь, я бы еще раз хотел сказать спасибо моему дорогому другу Владимиру Путину от своего имени и от имени турецкой делегации и выразить свое уважение и любовь представителям прессы и всем слушателям.
Прошедшие в Санкт-Петербурге переговоры на высшем уровне, как отметили лидеры России и Турции, будут иметь большое значение для двусторонних отношений в дальнейшем.
Прозвучавшие в "Русском Версале" в Стрельне заявления в очередной раз показали – власти настроены на возобновление двустороннего сотрудничества в полном объеме.
Стоит добавить, что в данной ситуации помимо восстановления экономического сотрудничества и реализации взаимовыгодных проектов одним из наиболее важных аспектов в двусторонних отношениях России и Турции могут и должны стать более активные переговоры по ситуации в Сирии. Именно конфликт в Сирии стал причиной резкого похолодания отношений между Москвой и Анкарой, и фактически этот повод никуда не исчез.
Исторически склонные к конфронтации Россия и Турция должны совместно искать способы решения затянувшейся войны в Сирии и механизмы обеспечения стабильности в ближневосточном регионе, с тем чтобы отношения и сотрудничество между странами в дальнейшем в очередной раз не оказались в заложниках геополитических противоречий.