И вновь о русском
На халявуПочти все рады получить что-нибудь «на халяву», то есть бесплатно, просто так. Но не надо забывать и о таком моменте: сделанное «на халяву» не всегда хорошего качества. Так откуда же взялось это слово, так полюбившееся русскому народу?
Дело в том, что «халявой» раньше называлось голенище сапога. Нижняя часть сапога изнашивалась куда быстрей, чем голенище (халява) и предприимчивые сапожники просто пришивали к новому сапогу старое голенище. Такие сапоги — пришитые «на халяву» — были намного дешевле новых, но и качество, соответственно, было хуже.
Лукоморье Оказывается, Лукоморье — это не только сказочная страна из пролога к поэме Пушкина «Руслан и Людмила», но и вполне реальная местность. На западноевропейских картах 16-18 веков Лукоморьем подписывали местность в Сибири по правому берегу реки Оби.
Если же говорить о мифологии, то так славяне называли «заповедное место на окраине вселенной, где стоит мировое древо — ось мира, по которому можно попасть в другие миры, так как его вершина упирается в небеса, а корни достигают преисподней».
Древнерусские обзывательства про характер-Маракуша - противный человек.
-Елдыга - ворчливый.
-Хобяка, Михрютка, Сиволап - неуклюжий, неловкий.
-Свербигузка - девка-непоседа, у нее свербит в одном месте (гузка - это попа). Она же Визгопряха.
-Ащеул - пересмешник, зубоскал.
-Ветрогонка - вздорная баба.
-Баляба - рохля, разиня.
-Белебеня, Лябзя - пустоплет.
-Бобыня, Буня - надутый, чванливый.
-Колотовка - драчливая и сварливая баба. Она же Куёлда.
Рéкло.Тайное имя на Руси, которое, кроме самого человека, знали не более двух-трёх родственников.
От «нарекать» («нарекло, нарекли»).
До 17 века детям давали по два имени. Одно имя — христианское, от церкви. Второе — мирское.
У каждого было ещё и тайное имя — рекло. Его знали два-три родственника, не более. Оно употреблялось в заклинаниях на любовь, на охотничью удачу, против чародейства. К 18-19 векам древнерусские имена были забыты.
Плевальщики репыДа, была такая профессия. И представители этой профессии на Руси были в почете. Дело в том, что у репы очень мелкие семена: в одном килограмме их больше миллиона и при посадке руками зерна терялись, либо падали в землю кучкой в одно место. Поэтому при посеве репы семена не разбрасывали руками, а выплёвывали.
Работа эта была не столь легка. Плевальщику было необходимо научиться контролировать силу плевка и рассчитывать оптимальное количество семян для определенной площади земли. Профессионалы имели достойный заработок и за отдельное вознаграждение учили секретам ремесла всех желающих. В разгар посевной за лучших плевальщиков боролись богатые земледельцы, обещая хорошие деньги за работу именно на их поле.
ТворогТворог — один из древнейших продуктов. В IX—X вв. он был продуктом чуть ли не повседневного питания у славян.
А вот слово «творог» в нашем языке появилось только в XVIII веке. До этого времени в языке употреблялось слово «сыр», а все блюда из творога назывались «сырными», да и сейчас мы говорим, например, не творожники, а сырники.
Происхождение слова «сыр», кстати, достаточно очевидно. Оно восходит к праслав. прилагетельному «sуrъ» со значением «сырой».
Подлю́быш.Следующий за горбушкой, второй от кромки кусок хлеба.
Согласно «Псковскому областному словарю», название связано с обычаем давать такой кусок молодым девушкам — чтобы их любили юноши.
Почему сорок?В русском языке названия десятков образуются от названия цифр до 10: двадцать, тридцать, пятьдесят и т.д. Исключением из этого ряда является только число «сорок».
Объясняется это тем, что в древности условной единицей торговли меховыми шкурками была связка из 40 штук, а мешок, в который заворачивались эти шкурки, назывался «сорок». Купить «сорок» означало купить 40 шкурок.
Так как торговля пушниной на протяжении веков была одним из основных русских промылслов, название «сорок» постепенно вытеснило более древнее «четыре десте».
Задница.ряд ли кто ожидал, но раньше слово «задница» не было ругательным и означало «наследство».
Наши предки мыслили метафорически, и слова «передний» и «задний» были связаны с ориентиром во времени, а не в пространстве. Вот и «задница» — это то, что остается после человека на будущее.
Говядина Происхождением данного слова мы обязаны древнеславянскому языку, на котором весь крупный рогатый скот назывался словом «говядо», а мясо его, соответственно, – «говядиной».
Слово «говядо», в отличие от «говядины», в русском языке не сохранилось. Для всех видов крупного рогатого скота придумали свои названия. Именно по этой причине сейчас у нас название животного и мяса из него – это слова разных корней.
Шерочка с машерочкойТак называют неразлучных подруг, закадычных приятелей или даже супругов, которые повсюду появляются только вместе.
Происхождение этого выражения относят ко временам существования Смольного института благородных девиц и других, подобных заведений.
Порядки для учениц таких институтов и пансионов были довольно суровыми, а о танцах с кавалерами и речи идти не могло. Выход был один — танцевать друг с другом. А поскольку называли девушки друг друга тогда на французский манер «cher» и «ma chère» («моя милая, моя дорогая»), то и появилось выражение «шерочка с машерочкой».
Зачем стучать по дереву?Очень часто многие из нас стучат по дереву, чтобы не сглазить. Но вряд ли каждый сможет ответить на вопрос «почему мы это делаем?».
В дохристианской Руси люди приписывали деревьям особую силу и относились к ним, как к священным божественным творениям. Поэтому постучать по дереву было все равно, что попросить помощи у Всевышнего.
«Елки-палки» или как ругаться при дамах
В 19 в. Московский градоначальник издал очень необычный указ для ямщиков, у которых была одна очень дурная привычка — они сильно бранились на своих лошадей, позволяя себе говорить не совсем приличные слова.
Своими выражениями они частенько раздражали слух господ, а особенно дам, которые были вынуждены прибегать к их услугам.
Поступало очень много жалоб и тогда был принят указ, в котором закрепили фразу, рекомендуемую ямщикам для замены брани в присутствии дам. А фраза эта нам очень знакома и звучит она: «Ёлки-палки».
Во всю ИвановскуюНаверняка вы слышали и даже сами употребляли этот московский фразеологизм! На самом деле у этого выражения есть совершенно четкое происхождение и связано оно с Ивановской площадью Кремля.
На этой площади глашатаи объявляли царские указы, когда это требовалось сделать публично.
Громкоговорителей, мегафонов и микрофонов тогда ещё не было, поэтому приходилось «орать во всю Ивановскую», чтобы, как можно больше жителей их услышало.
Баба-Яга (одна из версий)Все мы знаем, кто такая баба-яга и где она живёт. Но задумывались ли вы, почему именно "яга"?
Считается, что впервые это слово появилось у угро-финнов. Они верили, что умершие помогали им с того света, и после смерти близкого человека делали куклу «бабу», куда якобы вселялся дух умершего, и заворачивали её в шубу, сшитую из шкур животных мехом наружу. Шубу эту называли "яга". Отсюда и название – Баба-Яга.
Затем для «бабы» сколачивали священную постройку сомъях – сруб «без окон, без дверей». Куклу и все сокровища умершего помещали в этот сруб и относили в чащу леса. Постройку устанавливали на стволах подрубленных деревьев, чтобы ни звери не могли достать, ни люди украсть.
Гурьевская кашаКаша, приготовляемая из манной крупы на молоке и сливках с добавлением меда, варенья, орехов, сухофруктов или пряностей. Она считается традиционным блюдом русской кухни, хоть и была впервые приготовлена лишь в начале XIX века.
Подавали ее как десерт. Густо сваренную манную кашу выкладывали на блюдо слоями, а между ними помещали фрукты, ягоды, орехи и молочные пенки, которые придавали блюду вкус топленого молока и пикантность. Слоев делали минимум шесть.
По одной из версий, автор рецепта – Захар Кузьмин, крепостной повар отставного майора Юрисовского, приготовил эту кашу гостившему у майора графу Гурьеву, министру финансов и члену Государственного совета Российской империи. Каша настолько ему понравилась, что он выкупил Кузьмина с семьёй и сделал штатным поваром своего двора.
"Супруги"Сегодня супруги - это муж и жена. А лет 700 назад супругами называли "пару волов или лошадей в одной упряжке"
В древних текстах написано: "Приказываем пригнать десять супругов... " Так и представляешь, как жестокий захватчик гонит 5 семейных пар..
Потом и супругами стали называть и людей, как-то "попарно соединенных родством." Два брата - супруги. Муж и жена - супруги. Сегодня остались только муж и жена. Да и то это слово говорят все реже. Может, оно скоро совсем исчезнет.
Исконный смысл слова ЖЕНАЖЕНА — у русичей: Жизни Естества Надежда, где под естеством понимается не что иное, как сама природа. Так на Руси называли всех особ женского пола, достигших детородного возраста.
ЖЕНЧИНА — слово, дошедшее до наших времён и изменившее одну букву. У русичей: особа женского пола, которая вышла замуж (жен + чин).
Богатырь«Богатырь» образовано из двух слов – «бог» и «тырить». Вот только «тырить» в древнерусском языке означало «нести». Это позже «нести» и «воровать» слились в одном процессе. Так что «богатырь» в те далекие времена, когда это слово родилось, означало - несущий Бога!
Присядем на дорожкуСчиталось в Древней Руси, что если уехать наспех, то домовой последует за человеком и дом останется без присмотра.
Чтобы обмануть домового, люди делали вид, что никуда не уезжают: прекращали суету и рассаживались по местам. Когда, по их мнению, домовой возвращался к своим делам, можно было ехать.
Согласно другой версии, «присесть на дорожку», нужно было для того, чтобы домовой смог подать знак (уронить что-нибудь), что в дороге грозит опасность. Получив такой знак люди нередко отменяли свои поездки. Если же все было тихо и спокойно, можно было смело отправляться в путь.
"А там хоть трава не расти".
Фраза значит безразличие, всё равно.
Оно точно характеризует принцип жизни эгоистов, людей, которых волнует только собственное благополучие, которые ценят лишь свой покой и удобства. А заботы и беды других людей их ничуть не интересуют.
Существует сходное по смыслу выражение, приписываемое французскому королю Людовику XV.
После меня — хоть потоп.
Людовик XV сказал это, когда кто-то из придворных посетовал на то, что непомерные королевские налоги могут окончательно разорить хозяйство страны.
"Куролесить", откуда слово?
Когда христианство появилось на Руси из Византии, все богослужения проходили именно на греческом, что было непонятно простым людям.
Молитва «Господи, помилуй!» на греческом языке произносится как «Кирие Элейсон». Это особо часто повторяемая фраза трансформировалась народом в слово «куролесить» в значении «делать что-то бессмысленное и загадочное».
Позже смысл этого слова изменился, и сейчас оно означает «озорничать, проказничать».
"Вверх дном"
Значит полный беспорядок.
Возможно в фразе отразились впечатления от генеральной уборки, вроде той, что бывала в русских домах на «Чистый четверг».
В этот день вся посуда выносилась на улицу, сковороды калились на огне, чугуны драились дресвой, горшки и крынки намывались и вешались кверху дном на плетне. Деревянные мисы и корытца выскабливались, ополаскивались и тоже ставились вверх дном, чтобы стекла вода.
Неразбериха была ужаснейшая и, случалось, в этот день готовить было не в чем, поскольку вся посуда сохла вверх дном.
Деньги не пахнут
Согласно исторической версии появилось это выражение еще в 79 году н.э. А автором его стал римский император Веспасиан.
Однажды он произнес фразу «рecunia non olet», что дословно как раз и означает «деньги не пахнут». Произнес он ее в ответ своему сыну, который упрекнул его в том, что он ввел налог на общественные уборные.
Змея подколодная
Данное выражение имеет русские корни. В старину «колодой» называли бревно с вырубленной серединой, которое использовали для кормления скота.
В холодное время змеи спят, спрятавшись в укромном месте, и, зачастую, таким местом становилась «колода». Если потревожить змею в спячке, то она станет очень агрессивной, а ее яд в это время ещё более опасен.
Сейчас же с подколодной змеей сравнивают коварного, подлого человека, от которого не знаешь чего ожидать.
Гордиев узел
Согласно мифологии много тысячелетий назад существовало могущественное государство – Фригия, но его захватила волна междоусобных войн. Оракул предсказал, что конец им положит новый правитель, который въедет в город на открытой повозке.
Первым, кто въехал в столицу на открытой повозке оказался крестьянин Гордий и жители, веря в предсказание, тут же провозгласили его новым правителем. В качестве благодарности Гордий преподнёс богу Зевсу свою повозку, привязав её к столбу у храма, очень необычным сложным узлом.
Скоро оракул опять сделал предсказание: тот, кому удастся развязать узел, будет править не только Фригией, но и всем Востоком. Но никто так и не смог этого сделать.
Во время похода на Персию император Македонии Александр Великий оказался у храма Зевса и увидел легендарную повозку. Он разрубил его со словами — «Вот так я решу эту проблему». Так появилось ещё одно выражение – «разрубить гордиев узел».
Сейчас «гордиевым узлом» называют сложную, тупиковую ситуацию, разрешить которую привычным путём не представляется возможным. Разрубить «гордиев узел» – означает, найти неординарный, креативный выход из этой ситуации.
Будка
Считается, что это очень старое заимствование из немецкого языка. «Будами», от старонемецкого «буоде» — «строение», назывались некогда лесные шалаши-бараки смолокуров, углежогов, железоплавильщиков. Слово это вошло и в название столицы Венгрии. «Будапешт» означало когда-то «буда» и «печь»: видимо, на месте города люди выплавляли когда-то металл или жгли уголь.
Заимствовав это слово в руский язык, суффикса к существительному буда — «плетеный шалаш, хижина»; в современном литературном языке слово буда отсутствует, но еще встречается в диалектах; видимо, оно заимствовано из польского яз., в котором есть слово buda со значением «шалаш, постройка».
Рвать и метать
К порче имущества и метанию стрел данное выражение не имеет никакого отношения. «Рвать и метать» значит негодовать, возмущаться, неистовствовать, терять над собой контроль.
А возникло оно в России начала XIX века, в среде любителей азартных игр. Для гарантии честности, в начале каждого нового кона ведущий игры распечатывал (разрывал) новую колоду и начинал метать банк (раскладывать карты).
«Рвет и мечет» тогда говорили про сильно заигравшегося, торопящегося отыграться человека.
Балалайка
Балалайка действительно самый старинный и самый узнаваемый русский музыкальный инструмент, получивший распространение с конца XVII века. Тем не менее балалайки не раз запрещали, отбирали у владельцев и сжигали за городом. Таким образом правители пытались бороться со скоморошеством.
В народе игра на инструменте воспринималась как пустое времяпрепровождение, а часто и напрямую осуждалось, так как скоморохи и пастухи, в большинстве своем, не имели своего хозяйства и не были обременены заботами по дому.
Второе рождение инструмент получил лишь в середине XIX века — Василий Андреев, дворянин и одаренный музыкант, снова ввел балалайку в моду.
Название инструмента, кстати, имеет праславянское происхождение. Корень слова родственен с такими русскими словами, как балакать, балабонить, балаболить, балагурить, что значит «разговаривать о чём-нибудь ничтожном, болтать, пустозвонить».
“Битый час” что значит выражение?
Очень долго; время потраченное впустую.
Происхождение этого оборота связано с боем часов, которые в буквальном смысле отбивают каждый час. От одного удара до другого, то есть не меньше часа потраченного впустую времени.
Однако в этом выражении есть и следы более древних представлений, согласно которым время наделяется чертами живого существа. Время может уйти, его можно подгонять и даже убить.
Битый час — это и есть убитое, бесполезно прошедшее время. Возможно, что на происхождение выражения повлиял и глагол «биться» в значении «прилагать длительные усилия без результатов»
Выражение «Бальзаковский возраст».
Выражение применялось к женщинам от 30 до 40 лет.
Возникло от фамилии французского писателя Оноре де Бальзака, изображавшего в своих романах женщин преимущественно в возрасте 30–40 лет.
Термин закрепился после выхода повести Бальзака «Тридцатилетняя женщина», в которой описаны супружеские отношения в буржуазной семье. Героиня романа виконтесса д’Эглемон отличалась независимостью и самостоятельностью.
После выхода романа это выражение употреблялось иронически по отношению к женщинам, которые стремились походить на героиню романа. Позже это значение термина забылось.
«В долгах как в шелках» откуда выражение?
Так говорят о том,кто всем или многим должен.
Всем известно, что шёлк — ткань дорогая, особенно в прошлом, а одежда из шёлка не всем по карману.
Оборот пришёл к нам из давних времён, когда дворяне занимали деньги, закладывали свои имения только для того, чтобы справить наряды из шёлка, бархата и других дорогих материалов, которые соответствовали их статусу.
Привыкнув ходить по балам, они не могли себе позволить прийти в чём-то ином, им было очень важно одеться в шелка с головы до ног. И не беда, если потом придется «перебиваться с хлеба на квас», главное для них было «пустить пыль в глаза».
«Будет и на нашей улице праздник» - что значит выражение?
Уверенность, что удача придёт, и справедливость восторжествует.
Когда-то на Руси существовал обычай отмечать местные праздники целыми улицами, которые в городах были административными единицами и имели своё управление. На этих праздниках устраивались общие застолья, гулянья, ярмарки.
Ныне это выражение используют, когда хотят подбодрить человека, которому не везёт, у которого множество житейских неурядиц. Дескать, не горюй, ещё не всё потеряно, будет праздник и на твоей улице...
«Зеленый змей» откуда выражение?
Искушение алкоголем, алкоголизм.
Вином на Руси называли любой спиртной напиток, в первую очередь — бражку. На Руси был термин «зелено вино». «Зелено» здесь значит не зелёное, а зельено, то есть сдобренное зельем, травами, хмелем, зверобоем, а не настоянная на меду.
О воздействии алкоголя на организм всем прекрасно известно. Очень легко незаметно«перебрать». Вот и уподобили наши предки молодое вино коварному библейскому змею-искусителю, который мягко стелет, да потом локти кусать приходится.
“Живая вода” - что значит это выражение?
Элексир жизни; всё, что даёт человеку энергию, бодрость и силу.
В старину так называли родниковый источник и проточную воду. Она всегда была свежа и чиста. А мёртвой называли воду застойных водоёмов, с неприятным запахом и непригодную для питья.
Выражение часто упоминается в русских сказках и легендах, где оно приобрело новый смысл, особое магическое значение.
Мёртвая вода считалась необходимой длязаживления ран и восстановления тканей.
А живая вода наделялась животворной силой, окропление ею возвращало умершего к жизни.