ru24.pro
Новости по-русски
Июль
2024
1 2 3 4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31

Почему мы говорим "филиное куре"

Часто бывает так, что ты случайно сложил два слова, как-то неправильно произнес несколько букв, а потом становится неловко, потому что это произошло в кассе или на каком-то важном выступлении. Вы стоите здесь и с серьезным лицом раздаете: двойные фрукты, свинину со шкурой, лук, редис и так далее. Как и все забавные вещи в языке, у него есть термин и объяснение.

Спунеризм — это преднамеренное (сознательное) или неосознанное (случайное) опущение или игра слов, при которой два (или более) тесно связанных слова в предложении часто заменяются начальной частью, слогом или одной буквой/звуком. Создайте комический эффект. Говоря научным языком, это «слоговая хиазма, риторическая фигура, состоящая из крестообразного изменения порядка элементов в двух строках параллельных слов.

Хотя автор Франсуа Рабле опубликовал первый «Спунеризм» еще в XVI веке, имя все же закрепилось за священнослужителем Уильямом Арчибальдом Спунером (Reverend William Archibald Spooner (1844-1930).

Уильям читал лекции по истории древнего мира, освещая священные темы и философию, особенно этику Аристотеля. Спунера глубоко любили и уважали. Его описывают как альбиноса невысокого роста, с розовым цветом лица, плохим зрением и головой, слишком большой для его миниатюрного тела. Он заслужил репутацию приветливого, доброго и гостеприимного человека.

Он очень любит «оговорки» и использует их в любой ситуации, хорошей или плохой. Ученый развлекался, «играя» со словами, такими как куб: переставлял звуки и буквы внутри них, а затем смеялся над результатами своих языковых упражнений. Он делает это постоянно: на научных семинарах, чтобы не скучать, за обеденным столом или просто в свободное время.

Например, он мог сказать: «Господь — погоняющий барс» вместо «Господь — любящий пастырь». Говоря о королеве Виктории, он превратил ее в декана: «Наша дорогая старая королева → наш странный старый декан».

Он ругает своих студентов за то, что они попробовали всего червяка (имеется в виду беспечность всего семестра): «Вы потратили впустую весь семестр → вы попробовали всего червяка.»

«Он был убит покрасневшей вороной» (его убила краснеющая ворона), а не «он был убит сокрушительным ударом» (он был убит сокрушительным ударом). Говорят, что Спунер был крайне рассеянным, но за это он остался в истории. Помимо этого слова, одна из комнат в академии была названа в его честь «Rooner Spoom», что также является спонеризмом «Spooner Room».

Мы никогда не узнаем, сколько из этих замечательных замечаний на самом деле было сделано уважаемым Уильямом Арчибальдом, а сколько приписывалось ему выдающимися учениками.

Обратите внимание: Почему смартфон быстро разряжается, что делать.

Тем не менее, было приятно их разобрать.

После его смерти в 1930 году The Times даже написала, что этот человек «не боялся разговоров”.

Вот еще несколько спунеризмов на английском языке:

«Мыло в твоей дырке» вместо «Надежда в твоей душе» — «Мыло в твоей дырке» вместо «Надежда в твоей душе".

«Продаются две груди» вместо «Повести о двух городах» — «Продаются две груди» вместо «Повести о двух городах".

«Подстричь снежный хвост» вместо «Подстричь ногти» — «Подстричь снежный хвост» вместо «Подстричь ногти".

«Бутылка передо мной» вместо «лобной лоботомии» — «Бутылка передо мной» вместо «лобной лоботомии".

«Генеральный план» вместо «Генеральный план» — «Гипсовый человек» вместо «Генеральный план".

в культурном отношении ложки стали популярными, часто используются и используются в фильмах, сериалах, литературе и комедийных постановках. Дети — самые большие поклонники подобных языковых игр. Эти книги написаны для них. Приведу примеры русских и британских писателей.

Самыми известными любителями спонаизма в нашей стране можно назвать Самуила Яковлевича Маршака и Корни Ивановича Чуковского. Последний настаивает на том, что мы должны учить детей полетам воображения. Он записал в своем дневнике:

Потребность детей в играх выражается через ее духовное измерение как творчество, тренировку логического мышления, проверку концентрации внимания. Это показывает безграничное воображение детей и творчество слов.

С. Я. Маршак

К спозианству в своих произведениях может прибегать и известная российская поэтесса, писательница и переводчица Наталья Кончаловская:

Огурец подрос

помидоры растут

редис, лук-порей и репа,

Сельдерей созрел

И морковка тоже созрела

Спаржа начинает разваливаться

Еще есть такая бутылочка

Да, пушистые стручки

Сегодняшние детские книги также прекрасно написаны и прекрасно оформлены.

Интересно, что в наших тестах мы часто не замечаем случайных всплесков. В речи они либо проскальзывают из-за элементарной рассеянности, либо вы слышите или видите их один раз, а затем автоматически начинаете их использовать.

В английском языке легче прибегнуть к забавным ложкам, чем в русском языке. Английский — аналитический язык, и многие слова очень «короткие». Измените несколько слогов, и вы получите неожиданные новые значения.

наконец, я представляю вам забавный комикс. Автор не указан, буду признателен, если вы напишете о нем в комментариях. (Обновлено несравненным Балисангре)

Спасибо за прочтение, буду очень рада, если вы подпишетесь - это вдохновляет меня писать дальше

[Моё] Чтение Творческие люди Книги Писатели Лингвистика Написание слов Творческая литература Русская литература Письменность Английский Русский Детская литература Иностранные языки Длинные посты 19

Больше интересных статей здесь: Новости науки и техники.

Источник статьи: Почему мы говорим "филиное куре".