В Монголии представили сборник переведенных стихов Федора Тютчева
Презентация сборника стихов поэта Федора Тютчева состоялась в Русском доме в Улан-Баторе. Работа над переводом велась два года со звукозаписью известных монгольских артистов.
По данным ТАСС, в книгу вошли 130 стихов русского поэта. Переводчик Сономын Дондог поблагодарил представительство Россотрудничества в Монголии за помощь в издании сборника. Книга вышла на средства московского Института перевода.
«Поразительно, что химик по образованию и опыту работы значительную часть своей жизни посвятил переводу российской поэзии. Сономын Дондог до перевода Тютчева выпустил на монгольском языке сборник Барто «Негритенок», пять изданий произведений Пушкина, два сборника Ахматовой и три книги Гамзатова», — поделилась начальник отдела культуры Русского дома Анна Кулакова.
93-летний переводчик является ветераном педагогики и обладателем премии «Золотое перо» Союза писателей Монголии.
Особенность сборника заключается в том, что читатели могут послушать стихи Тютчева в исполнении известных артистов республики. Ссылка на звукозапись расположилась на страницах книги в виде QR-кода.
Фото: Pixabay.com