Лавров дипломатично поправил сербского переводчика: "Приятель — это меньше, чем друг"
Главы МИД России и Сербии исправили неточность переводчика-синхрониста во время встречи.
Во время переговоров в Москве глава МИД Сербии Ивица Дачич обратился к министру иностранных дел России Сергею Лаврову со словами «дорогой друг». Слово «друг» звучит как русское слово «приятель», и переводчик просто повторила его за министром.
В ответ оба дипломата поправили сербского переводчика.
«Приятель» – это по-нашему «друг». По-русски приятель – это меньше, чем друг», – разъяснил Лавров женщине-переводчику, которая тут же исправила оплошность.
Главы МИД России и Сербии обсудили двусторонние отношения стран, а также ситуацию на Балканах. Лавров подчеркнул, что Россия не заинтересована в новом кризисе в этом регионе. Он также заметил, что Москва удовлетворена сотрудничеством с Сербией в сфере торговли, спорта, инвестиций, а также в гуманитарной сфере.
Добавим, что оба министра планируют посетить товарищеский футбольный матч между сборными России и Сербии, который состоится в Москве.
"Такие встречи укрепляют основы международного спортивного движения, соответствуют в полной мере принципам олимпизма, которые в последние годы подвергаются очень серьезным испытаниям и не в последнюю очередь в связи с позицией МОК", — поделися мнением Сергей Лавров.
