ru24.pro
Новости по-русски
Июль
2019

Переводчики для ООН

0
Переводчики для ООН

Специалистов будут готовить в России

Московский государственный лингвистический университет будет готовить переводчиков для работы в ООН. Соглашение о сотрудничестве вуза с Организацией Объединенных Наций на днях подписали в Москве.

Мовсес Абелян, заместитель генерального секретаря ООН по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению:

«Мы будем взаимодействовать. Мы будем помогать в подготовке программ и будем следить, будем помогать в подготовке специалистов. МГЛУ — это была основа, кузница кадров для ООН, но потом в 90-х годах это все исчезло, мы сейчас восстанавливаем это».

Готовить переводчиков для работы в ООН будут один год. Затем выпускникам придется сдавать экзамены.

Ирина Шокина, начальник международного управления Московского государственного лингвистического университета:

«Сейчас на работу в ООН можно попасть только через конкурсные экзамены ООН, которые требуют очень серьезной профессиональной подготовки, которая, конечно, не может реализовываться на основе обычной вузовской подготовки. Формат меморандума о договоренности и содействии в подготовке переводческих кадров, в подготовке к конкурсным экзаменам ООН дает как раз помощь, методологию специалистов ООН в подготовке наших кандидатов к участию в таких экзаменах».

В последнее время Организация Объединенных Наций столкнулась с нехваткой переводчиков высокого класса. Поэтому ООН и решила создать международную сеть подготовки кадров для своих лингвистических служб. Готовить переводчиков для этой организации в России также будут в МГУ, МГИМО и Педагогическом университете имени Герцена.