Прости нас, Чебурашка
В 1966 году Эдуард Успенский написал историю наших главных друзей детства — ушастого Чебурашки, прибывшего в коробке с апельсинами, грустного крокодила Гены, вредоносной старушки Шапокляк, льва Чандра, пионерки Гали. Телефонная будка, деревянный овощной ящик, Чебоксары, Чебурашка, крутится волчок. Щемит сердце.
Чебурашка особенный. Не просто сага о странном создании с большими ушами и грустными глазами; «Чебурашка» — это отражение русской души, вечно мятущейся по экзистенциальным тупикам. Хорошо быть крокодилом — он зеленый и плоский, и может прикинуться газоном. Смех сквозь слезы.
Настоящий. Чебурашка — настоящий.
Как-то эту настоящесть прочувствовали японцы и полюбили странного ушастого Чебу и даже выкупили права на экранизацию. Почти двадцать лет гнали «своего» Чебурашку, жутко похожего на нашего. Вообще, говорят, у русских и японцев очень много общего.
Тоска эта, ну которая подступит, и никуда не деться. Вот «Чебурашка Арэрэ?» («Что за Чебурашка?»), 2009 год. Мультипликационные хокку практически. «Может быть, счастье скрывается где-нибудь за поворотами будущих дней? Хоть все и гонятся за ним, пытаются поймать, оно никому не дается», — говорит Гена. Но Чебурашка — это ведь еще и бренд, и спортивный талисман, и в прошлом карамелька, и даже анекдот. И вполне закономерно, что «Союзмультфильм» решил: Чебурашка — наш! Поборолся за него и отвоевал, отбил у японцев (Курилы на минималке, так сказать).
И вот вышел тизер полнометражного фильма. Чебурашка тот, да не тот! Наш, да не наш! Крокодил Гена трансформировался в Гармаша — садовника Гену. Там изумрудный сад и цветы, и нарядные дети, будто американские, и целый фонтан из апельсинов. Они скачут, прыгают, взрываются радостью и не знаю еще чем. И режиссер-то классный, Дмитрий Дьяченко, и актеры — Шапокляк это Елена Яковлева! Сергей Гармаш, прелестная Ольга Кузьмина. Голливудская история.
Мы чего хотим-то? Завоевать мир Чебурашкой? Не получится — таких вот поделок нашлепано уже миллион, и нам Диснейленд не догнать. Не надо и стараться.
Мы уже изгадили старое «Простоквашино» и «Ну, погоди!» ремейками.
В попытке сделать, «как на Западе», мы теряем в итоге и свое настроение, и своих героев, которые сливаются с Микки-Маусом, Круэллой, Чипом энд Дэйлом, скачут многочисленными далматинами, устраивают чудеса на виражах…
Может, и неплохой выйдет фильм — верю в Гармаша и Яковлеву!
Но за Чебурашку как-то обидно.