ru24.pro
Новости по-русски
Октябрь
2015

"Я школьник, учусь в Симферополе. Больше ничего не могу сказать, потому что это опасно"- конкурс "Новелла по-украински"

"Из 500 новелл, которые я прочитала, 10 были хорошими. Это небольшой процент, но это нормально, потому что цель нашего конкурса - открывать новые имена", - рассказывает модератор конкурса "Новелла по-украински" от журнала "Країна" Елена Павлова на презентации конкурса новелл и книги "Крым по-украински" в рамках фестиваля современного искусства ГОГОЛЬFEST 19-го сентября. Конкурс проводится уже в третий раз. Основными требованиями являются язык - украинский и объем - до 10-ти тысяч символов. В 2013 году участники могли писать на свободную тему, в 2014-м в центре был Евромайдан. Нынешние новеллы посвящены Крыму.

- За три года конкурса я прочитала 500 новелл и не новелл. Очень много почему-то люди на конкурс прозы шлют стихов. В первый год нам кто-то прислал роман "Сиреневый туман" и почему-то сценарий для фильма "ТотКтоПрошелСквозьОгонь". Очень много пишут от руки писем. Мы принимаем, но, когда в этом году в финал прошел такой текст, то я набирала 6 страниц рукописи. Поэтому, в основном, мы принимаем на емейл тексты. Получив, сразу кодируем, ставим дату, указываем, когда получили емейл, убираем имя и фамилию - все эти данные сохраняем в отдельном документе. Делим тексты сначала между редакцией, которая должна выбрать финалистов - это 20 новелл. И уже эти произведения читают писатели. В этом году у нас в жюри были Лариса Денисенко, Антон Санченко, Андрей Кокотюха. Павел Вольвач, Александр Стукало. Было очень трудно. Потому что каждый член жюри выбрал свою новеллу. Сложно оценивать тексты, потому что это художественные произведения, а не спортивные соревнования. Нет каких-то показателей.

В сборник "Крым по-украински" вошло 23 текста: 20 - это финалисты конкурса, 3 - выбор издательства. Всего на третий конкурс украинской новеллы прислали 149 работ.

- Когда мы читали о Крыме, это было приятнее, чем о Майдане. Я сравниваю это всегда с тем, что майдановские тексты читать было, как пить дым из горелых покрышек на Майдане, а крымские - как белое вино на побережье. Они больше удались авторам. Такие ностальгические, светлые. Конечно, не обошлось без зеленых человечков. Но здесь было меньше политики и больше художественности, - рассказывает Павлова. - Мы еще не определились с темой для следующего года. Конечно, мы ожидаем, что закончится война и у нас будет какой-то хороший повод писать о победе, но, с другой стороны, не хотим делать тексты такими политическими и заангажированными. Когда проводили конкурс о Евромайдане, было очень много диванной политологии, люди писали вместо новелл какие-то аналитические и псевдоаналитические мысли. Мы хотим, чтобы это были художественные тексты. И следующую тему мы объявим в феврале или в начале марта.

На презентацию книги пришли 3 участницы конкурса "Новелла по-украински".

- Я участвую уже третий год. С самого начала, как в Фейсбуке увидела ссылку от журнала "Країна", подумала присоединиться к конкурсу. С первого раза моя новелла стала выбором жюри от Андрея Бондаря, - рассказывает постоянная участница конкурса "Новелла по-украински" Энжи Богаченко. - Я по своему образованию сценарист кино. Поэтому обращаю внимание на структуру текста. Должна быть завязка, развязка, кульминация. Благодаря этим элементам, нам и интересно читать короткую прозу, таких авторов, как Трумона Капоте или Кортасара. В их работах есть структура, неожиданный конец. Также не надо лишних слов. Чем короче можно сказать, тем лучше

В сборник попала ее новелла "Улитка на плече". История рассказывает о первом походе автора в Крым. Главный герой - проводник, а его друг - улитка, которая сидит у него на плече. По словам Богаченко, это новелла-сказка, хотя бы потому, что улитка умеет разговаривать.

- Суть короткой прозы в том, что у автора есть очень мало времени, чтобы удержать внимание читателя. Поэтому первый крючок должен быть уже в первом абзаце. Я свой первый абзац сокращала раза три, сократила раз в пять. И все равно он вышел описательным. Но я надеюсь, что за счет моего знания материала, в частности крымских карстовых пород и вообще географии и биологии полуострова, его будет интересно читать. Я бывала в Крыму довольно часто: и на практике в университете, и со спелеологами в пещерах. Я решила не врать, а написать о том, что знаю. В моем тексте нет ни одного выдуманного события и ни одной выдуманной детали. Люди, прочитав эти тексты, спрашивают: "Ты, действительно зашивала человека?". Я отвечаю: "А куда деваться?!", - рассказывает нынешняя участница конкурса Оксана Самара. Писатель Антон Санченко назвал ее новеллу лучшей.

- Мне важно, чтобы в тексте каждое слово стояло на своем месте, чтобы оно было продумано. Чтобы нельзя было из текста выбросить абзац. Также автор должен знать финал заранее. В новелле очень важен неожиданный финал. И чтобы он вообще был, а не стояли три точки и какое-то смазанное завершение, - говорит Елена Павлова. - Драматургия важна. Чтобы это не был романтический рассказ без героев, где читаешь только о том, как солнце восходит над рекой. То, что драматургия должна быть, об этом уже даже не должна идти речь, но люди почему-то присылают тексты, которые не подходят ни по жанру, ни по стилю, ни по чему. Также очень ощутимо пагубное влияние школьной программы по украинской литературе. У нас любят писать об Иване и Маричке в деревне. Что читаем в школе, то и пишем. Но действительно, чтобы писать хорошие тексты, нужно много читать качественной литературы. Писали ли настоящие крымчане? Писали. Некоторые писали: "Я школьник, учусь в Симферополе. Больше ничего не могу сказать, потому что это опасно". Многие просили не раскрывать имя. Люди чувствовали себя в опасности из-за свое творчества.

Среди присланных текстов есть новелла крымско-татарской девочки Мавиле Ягъяевой. К тому времени, когда она подавала свою работу, ей было 16 лет. Основной темой ее новеллы была департация крымских татар. Также одним из конкурсантов стал Сергей Лефтер. Он родился в Крыму, но его семья давно уехала. Вернулся туда лишь в прошлом году как журналист, чтобы освещать аннексию Крыма. Елена Павлова отметила текст Игоря Астапенко "Алиме" из-за очень яркого и богатого местного языка.

- Вчера ко мне приходила Алиме. Она часто приходит ко мне, потому что хочет знать будущее. У нее нет денег, поэтому она всегда приносит персики. Я шучу, спрашивая у нее, чем она будет платить, когда на ее дереве закончатся плоды. А она говорит, что тогда будет воровать, как у старой придурковатой Сеире или у скупого Мансура. Смеемся. Я никогда раньше не встречал человека, так влюбленного в будущее. Она впивается в меня большими ежевичными глазами и требует говорить. Я раскладываю карту на своем тяжелом, как жизнь, дубовом столе и заглядываю в ее судьбу. Я грешен. Неисправимо грешен, - пишет Игорь Остапенко в своей новелле.

На прошлогоднем конкурсе новелл, посвященных Евромайдану, второе место заняла Марина Ещенко. Сейчас ее колонки можно увидеть на страницах журнала "Країна".

- Я посылала текст на конкурс, посвященный Майдану. Рассчитывала на то, что большинство авторов в центр своих произведений поставят положительного героя - майдановца или классического антигероя - беркутовца. Я была заинтересована в том, чтобы мое произведение заметили, поэтому решила изобразить ситуацию, где нет ни героев, ни врагов, где враг находится очень близко, но мы его не замечаем. У меня изображена типичная семья окраин города Киева, которая за будничными перипетиями не замечает, что их сын просто не присутствует несколько дней в квартире. Он посещает Майдан. Родители постоянно смотрят телевизор, обсуждают события. Такая типичная диванная сотня. Но они не замечают, что также в этом замешаны. Их сын творит историю, пока они остаются за кадром лишь теми, кто обсуждают события. Можно даже сказать, что эти люди и есть тем врагом, против которого борется их сын. Потому что он действует, а их равнодушие его убивает.