Как выглядит украинская "идентичность" на самом деле (Наглядно!) ...
Все мы уже слышали былины о первом на Земле человеке, который по происхождению оказывается украинец. О том, как украинцы выкопали Чёрное море. О том, что Киевская Русь — это и есть Украина, точнее Русь-Украина. Официальная история России незаслуженно присвоила этот исторический период себе. О Том, что Московия и её жители изначально были глубинкой Украины, и именно Украина дала Московии культуру, язык и письменность. О том, что ОУН-УПА героически сражались за независимость Украины с оккупантами Третьего Рейха, СССР и даже с Армией Крайовой. И ещё огромное количество русофобских бредней, кторые сейчас массово закрепляются в сознании молодых патриотов.
Одним словом, фальсификация истории в незалежной является одним из главных компонентов современной украинской русофобии и медиа-манипуляций, осуществляемых киевской властью над народом Украины.
В этой соседской нам стране очень любят переводить тексты российских песен на украинский язык, так как ничего нового придумать они не могут, да и какой в этом смысл. Эти песни всегда были популярны на Украине и зачем придумывать велосипед, когда можно просто продать слушателю перевод. После, так называемого, "мовного закона", других вариантов сходить на концерты и послушать свои любимые российские хиты больше нет. Ну, хотя бы уже так... в переводе.
Получается и закон не нарушают и привлекают таким образом слушателей. Это касается и литературы.
Хотите послушать знаменитую "Мурку" на украинском? Пожалуйста! )
Но пределам украинской фантазии нет и они пошли дальше. Берут музыку российских хитов и накладывают свои тексты, как например на этой свадьбе. Это шедевр!
Если интересно, вот перевод с украинского языка:
Я куплю тебе хату, в селе Кобеляки
И тебя приведу в это сказочное село
Заведем уток, свиней и собак,
И посадим сливу под окном
Припев: А белая утка на пруду, Ищет клювом зелень,
В том селе, куда тебя я приведу,
А белый селезень на пруду ищет клювом зелень
в том селе, куда тебя я приведу.
Мы поставим забор, возьмем часть огорода.
Чтобы ты могла с тяпкой его прополоть.
Чтобы кум взял лопату, и копал быстрее сзади.
Прокопав грядки и вперед и назад.
Припев.....
Одним словом, фальсификация истории в незалежной является одним из главных компонентов современной украинской русофобии и медиа-манипуляций, осуществляемых киевской властью над народом Украины.
В этой соседской нам стране очень любят переводить тексты российских песен на украинский язык, так как ничего нового придумать они не могут, да и какой в этом смысл. Эти песни всегда были популярны на Украине и зачем придумывать велосипед, когда можно просто продать слушателю перевод. После, так называемого, "мовного закона", других вариантов сходить на концерты и послушать свои любимые российские хиты больше нет. Ну, хотя бы уже так... в переводе.
Получается и закон не нарушают и привлекают таким образом слушателей. Это касается и литературы.
Хотите послушать знаменитую "Мурку" на украинском? Пожалуйста! )
Но пределам украинской фантазии нет и они пошли дальше. Берут музыку российских хитов и накладывают свои тексты, как например на этой свадьбе. Это шедевр!
Если интересно, вот перевод с украинского языка:
Я куплю тебе хату, в селе Кобеляки
И тебя приведу в это сказочное село
Заведем уток, свиней и собак,
И посадим сливу под окном
Припев: А белая утка на пруду, Ищет клювом зелень,
В том селе, куда тебя я приведу,
А белый селезень на пруду ищет клювом зелень
в том селе, куда тебя я приведу.
Мы поставим забор, возьмем часть огорода.
Чтобы ты могла с тяпкой его прополоть.
Чтобы кум взял лопату, и копал быстрее сзади.
Прокопав грядки и вперед и назад.
Припев.....