Интересные несуществующие слова русского языка
наречие «водоворотоподобно», произошедшее от слова «водоворот»;
- «самообороноспособность» (иногда встречается при обсуждении проблем самообороны);
- «самоносорогоподобность», которое построено на основе слова «носорогоподобность» из анекдота про «новых русских» (зато в словарях есть слово «слоноподобность»).
Каких слов нет в русском языке. 20 слов, которых нет в русском языке (1 фото)
Русский — невероятный язык, ведь в нем парой слов можно высказать массу вещей и эмоций. При этом в других языках мира есть выражения, описать которые без долгих и пространных объяснений на русском невозможно. Чтобы вы могли обогатить свой лексикон, мы выбрали 20 слов, которых нет в русском языке, но они бы вам пригодились.
Натсукаши (natsukashii), японский — пустяковые вещицы, которые внезапно вызывают в памяти приятные и радостные воспоминания из прошлого.
Кеньятайму (kenjataimu), японский — это непродолжительный в жизни обычного мужчины посторгазменный период, когда его мысли не искажает половое влечение. И он в состоянии думать как настоящий мудрец.
Аподиопсис (apodyopsis), креольский — мысленно раздевать кого-то.
Кайрос (kairos), греческий — идеальный неуловимый решающий момент, который всегда наступает неожиданно и который создает благоприятную атмосферу для действий или слов.
×
Риэсфебер (resfeber), шведский — беспокойное состояние перед самым началом путешествия, в котором переплетаются тревога и ожидание. Также называют «туристической лихорадкой».Сияж (sillage), французский — аромат, который задерживается в воздухе, след, оставленный на воде, впечатление, произведенное кем-то или чем-то, которое словно бы осталось в пространстве.
Джеамлиричд (sgiomlaireachd), ирландский — когда человек отвлекает тебя во время еды.
Тсудоку (tsudoku), японский — покупать книги, но не читать их.
Мёотохапия (myötähäpeä), финский — чувство стыда, испытываемое за нелепые и глупые поступки других.
Комореби (komorebi), японский — свет, проникающий сквозь листья деревьев.
Борборигумэс (borborygmus), греческий — громкое урчание в желудке.
Кафуней (cafuné), португальский — нежно гладить волосы любимого человека.
Назланмак (nazlanmak), турецкий — притворяться безразличным, когда на самом деле страстно чего-то желаете; говорить «нет», подразумевая «да».
Балтер (balter), английский — танцевать простодушно, без особого изящества или мастерства, но зато с удовольствием.
Волта (volta), греческий — праздная прогулка с друзьями по улице или набережной во время заката.
Койнойокан (koi no yokan), японский — чувство, что вот-вот влюбишься в человека.
Таценда (tacenda), латынь — вещи, о которых лучше хранить молчание.
Базорексия (basorexia), галисийский — непреодолимое желание поцелуя.
Мераки (meraki), греческий — душа, вдохновение и силы, которые человек полностью вкладывает в любимое дело.
Гроак (groak), баскский — уставиться на человека, пока он ест, в надежде, что он предложит вам кусочек.
Слова, которые не существуют. 20 слов, которых нет в русском языке
Поделиться на FacebookРассказать ВКонтактеПоделиться на ok.ru
Русский — невероятный язык, ведь в нем парой слов можно высказать массу вещей и эмоций. При этом в других языках мира есть выражения, описать которые без долгих и пространных объяснений на русском невозможно.
Чтобы вы могли обогатить свой лексикон, AdMe.ru выбрал 20 слов, которых нет в русском языке, но они бы вам пригодились.
- Натсукаши (natsukashii), японский - пустяковые вещицы, которые внезапно вызывают в памяти приятные и радостные воспоминания из прошлого.
- Кеньятайму (kenjataimu), японский – это непродолжительный в жизни обычного мужчины посторгазменный период, когда его мысли не искажает половое влечение. И он в состоянии думать как настоящий мудрец.
- Аподиопсис (apodyopsis), креольский - мысленно раздевать кого-то.
- Кайрос (kairos), греческий - идеальный неуловимый решающий момент, который всегда наступает неожиданно и который создает благоприятную атмосферу для действий или слов.
- Риэсфебер (resfeber), шведский - беспокойное состояние перед самым началом путешествия, в котором переплетаются тревога и ожидание. Также называют "туристической лихорадкой".
- Сияж (sillage), французский - аромат, который задерживается в воздухе, след, оставленный на воде, впечатление, произведенное кем-то или чем-то, которое словно бы осталось в пространстве.
- Джеамлиричд (sgiomlaireachd), ирландский - когда человек отвлекает тебя во время еды.
- Тсудоку (tsudoku), японский — покупать книги, но не читать их.
- Мёотохапия (myötähäpeä), финский - чувство стыда, испытываемое за нелепые и глупые поступки других.
- Комореби (komorebi), японский - свет, проникающий сквозь листья деревьев.
- Борборигумэс (borborygmus), греческий - громкое урчание в желудке.
- Кафуней (cafuné), португальский - нежно гладить волосы любимого человека.
- Назланмак (nazlanmak), турецкий - притворяться безразличным, когда на самом деле страстно чего-то желаете; говорить "нет", подразумевая "да".
- Балтер (balter), английский - танцевать простодушно, без особого изящества или мастерства, но зато с удовольствием.
- Волта (volta), греческий - праздная прогулка с друзьями по улице или набережной во время заката.
- Койнойокан (koi no yokan), японский - чувство, что вот-вот влюбишься в человека.
- Таценда (tacenda), латынь - вещи, о которых лучше хранить молчание.
- Базорексия (basorexia), галисийский - непреодолимое желание поцелуя.
- Мераки (meraki), греческий - душа, вдохновение и силы, которые человек полностью вкладывает в любимое дело.
- Гроак (groak), баскский - уставиться на человека, пока он ест, в надежде, что он предложит вам кусочек.
Также смотрите продолжение поста : 25 слов, которых нет в русском языке .
Несуществующие слова на английском. Редкие английские слова: words every high school graduate should know
Когда простые слова усвоены, распространенные темы нашли свое место в голове, приходит время выучить слова, которые должен знать каждый выпускник.
Такая лексика будет полезна тем, кто собирается сдавать экзамен по английскому языку или получать международный сертификат . Именно поэтому сегодняшняя статья будет посвящена тем «неочевидным» редким английским словам, которые помогут сделать шаг на пути к успеху.
Исследование, проведенное среди американских учеников, показывает, что в среднем из более 5 000 человек только 21 знал значение всех слов из списка, приведенного в этой статье. 166 человек преодолели 95% теста, а вот 3254 человека смогли разобраться только с 60% вопросов. В конце статьи Вы узнаете, какие же слова были признаны самыми легкими и самыми сложными.
Abjure – отказываться, отрекаться
Abrogate – объявлять недействительным, отменять (синоним – nullify)
Abstemious – воздержанный, умеренный (синоним – moderate)
Acumen – проницательность, сообразительность (синоним – perspicacity)
Antebellum – довоенный (имеется ввиду произошедший до гражданской войны в США (1861 г.))
Auspicious – благоприятный (синоним – favourable)
Belie – искажать; разоблачать; оклеветать (синонимы – misrepresent, contradict, slander)
Bellicose – воинственный, агрессивный (синонимы – militant, hostile)
Bowdlerize – выбрасывать из книги все нежелательное. Термин произошел от имени профессора Т. Боудлера, который в 1818 году выпустил особое издание пьес Шекспира, где были опущены слова и выражения, которые нельзя произносить вслух при детях.
Chicanery – увиливание, сутяжничество
Chromosome – хромосома
Circumlocution – многоречивость, иносказание, парафраз.
Circumnavigate – плавать вокруг
Deciduous – сбрасываемый, лиственный, сбрасывающий листья, например, deciduous teeth – молочные зубы.
Deleterious – вредоносный, опасный (синоним – harmful)
Enervate – ослаблять, обессиливать (синоним – weaken)
Enfranchise – предоставлять избирательные права; давать свободу
Epiphany – Богоявление, Крещение Господне; прозрение, озарение
Equinox – равноденствие
Evanescent – исчезающий; мимолетный
Expurgate – вычеркивать
Facetious – шутливый, радостный
Fatuous – бессмысленный, глупый (синоним – foolish, silly)
Feckless – слабый, беспомощный (синоним – useless)
Fiduciary – хранитель, попечитель
Filibuster – пират, заниматься пиратством
Gauche – неловкий, неуклюжий. Слово пришло из французского языка, поэтому имеет нетрадиционное для английского языка произношение.
Gerrymander – предвыборные махинации
Hegemony – господство, верховенство (синоним – supremacy)
Homogeneous – однородный
Hubris – высокомерие, надменность (синонимы – arrogance, conceit)
Inculcate – прививать, внушать
Jejune – скудный; монотонный, бессодержательный
Kowtow – земной поклон; низко кланяться
Moiety – компонент, половина, доля
Мы намеренно не добавили самые легкие слова в статью, ведь Вы и так знаете их значения. Итак, самыми легкими стали:
- chromosome
- photosynthesis
- respiration
- plagiarize
- hemoglobin
- metamorphosis
- oxidize
Самыми сложными словами были признаны unctuous – елейный, вкрадчивый и pecuniary – денежный, финансовый, значение которых знали примерно от 29% до 34% респондентов. Изучайте английский , и пусть любые слова будут Вам по плечу!
Несуществующее слово это. 7 несуществующих слов, которые упорно употребляют неграмотные люди
Что это за слова, которых избегают образованные люди, может, это что-то из «обесцененной» лексики? Не угадали! В нашем материале речь пойдет о глаголах, которых в русском языке попросту не существует.
Забавно, что в XXI веке, когда все словари и учебники доступны нам посредством сети Интернет, когда можно за несколько секунд получить ответ на любой вопрос, многие из нас до сих пор допускают ошибки в устной и письменной речи! Мы сделали подборку из несуществующих глаголов. Возьмите эту информацию на заметку, пожалуйста.
ЕДЬ
Едь, езжай, ехай – как правильно? Глагол «ехать» в повелительном наклонении единственного числа выглядит совсем не так! Конечно, недобрую службу сослужила песня Сергея Шнурова «Дорожная». Забудьте про нее. Правильный вариант – только один: поезжай.
Кстати, есть известные народные приметы: «присесть на дорожку», пожелать вслед путешественнику «Поезжай с Богом!». Против этого мы, конечно, не возражаем.
ЛОЖИТЬ
Запомните: ложить ничего не нельзя, можно только класть! Само по себе действие довольно обыденное и несложное, а вот с глаголами, которые его обозначают, не все так просто.
Существуют две формы глагола: с корнем «лож» и «клас». Нужно разобраться, о каком действии идет речь – о том, что можно фактически совершить или о текущем процессе? В первом случае нам требуется совершенный глагол (он отвечает на вопрос «что сделать?»). Итак, что сделать: уложить, сложить, переложить, проложить, и так далее. Здесь употребляется глагол с корнем «лож». Если речь идет о процессе («что делать?»), то нужен другой глагол: «класть».
Вот для наглядности еще пара примеров. Что на этой неделе делать-то будем? Класть плитку. Что нам сделать сегодня на стройке? Положить плитку.
Я КУШАЮ
Споры на эту тему могут продолжаться вечно. Сторонники чистоты речи утверждают, что это слово вообще нужно навсегда забыть, ведь у нас давно нет подобострастных лакеев с лексиконом «господа, пожалуйте откушать угощение», «благодарствуем, барин» или «милостиво повелевать соизволил».
На самом деле, глагол «кушать» можно использовать в некоторых случаях. Например, если речь идет о милых существах – детях, животных, иногда – женщинах. Они могут не только есть, но и кушать. Что касается единственного числа, то говорите просто и прямо: «Я буду есть после 12 часов». Иначе вас примут за инфантильного и легковесного человека, который относится к своей персоне чересчур пафосно.
ЛАЗИЮТ
Как варианты можно услышать: лазеют, лазают. На самом деле, правильно говорить: лазят. Ошибка вызвана тем, что в словарях зафиксированы два варианта глагола: лазить, лазать. Однако второй вариант считается разговорным, просторечным. Про него лучше забыть, особенно в письменной речи.
Вот список спряжений: лазить – я лажу – мы лазим — ты лазишь – вы лазите – он (она) лазит – они лазят.
САДИТЬ КЛУБНИКУ
Только неграмотные люди до сих пор «садят» ребенка на колени в общественном транспорте и розы в палисаднике. Да, глагол «садить» как просторечная форма встречается в словарях, но ведь мы хотим производить впечатление современных образованных людей!
Так что, без вариантов: будем сажать картошку и прочие сельскохозяйственные культуры, сажать малыша на стул или горшок, и так далее.
ПОШЛИТЕ
Стилистически нейтральные варианты повелительного наклонения глагола «пойти» — «пойдем», «пойдемте». Они происходят от глагола «идти» («идем» и «идемте»). В разговорной речи вместо них часто используются глаголы «пошли» и «пошлите». Однако это ни что иное, как формы повелительного наклонения глагола «послать». Таким образом, когда вы говорите другу «пошли», фактически побуждаете кого-то куда-то послать. Согласитесь, звучит не только невежливо, но и комично!
Следует заметить, что глагол «пошли» все-таки существует, но в форме прошедшего времени 3-го лица множественного числа. Например: «После уроков они пошли домой».
Если в вашей речи иногда все же проскакивают несуществующие глаголы, не расстраивайтесь. Главное – это подмечать свои ошибки и исправлять их.
-->