ru24.pro
Новости по-русски
Ноябрь
2021

Президент Беларуси предложил журналисту ВВС взять интервью в прямом эфире

p

От миграционного кризиса на белорусско-польской границе до взаимоотношений с ЕС и Россией - Президент дал интервью британской медиакомпании BBС. Беседа Александра Лукашенко с международным обозревателем Стивеном Розенбергом длилась около часа.br br

Представители британской корпорации просили Александра Лукашенко об этой встрече.nbsp; Репортеры несколько дней провели на границе, а точнее, на белорусской стороне кордона, не встретив в работе никаких препон. В отличие от позиции польских экс-партнеров по Евросоюзу, которые устроили настоящую информационную блокаду, поставив жесткий заслон и своим, и зарубежным медиа для освещения событий последних недель. Но миграционный кризис - лишь одна из тем, которые звучали в интервью журналиста BBC. br br span class=temaГостя интересовали детали разговора Александра Лукашенко с канцлером Германии - Ангелой Меркель, отношения Беларуси с Европой и ближайшим союзником - Россией, поствыборные события в нашей стране./span br br

Впрочем, формулировки британского репортера не отличались оригинальностью. Риторика западных СМИ по-прежнему основана на предвзятых оценках и неподтвержденных фактами обвинениях. И эта беседа не стала исключением.nbsp;br/ph2br /h2h2Александр Лукашенко раскрыл шокирующие подробности о том, как совершалась атака на беженцев со стороны Польши/h2 br

Очередной журналист приехал на интервью к главе государства с очевидным набором штампов, которые Президент уже не раз опровергал.nbsp;Александр Лукашенко в свойственной ему манере говорил прямо и открыто, терпеливо развенчивая все фейки западного медиа.nbsp;Они касались и ситуации на границе. Не секрет - Евросоюз выставляет виноватой в кризисе Беларусь. Но это не мы стали его причиной, не мы организовали химическую атаку на беженцев, не мы бросали светошумовые гранаты в сторону беззащитных людей. А BBC увидело лишь камни в руках мигрантов. Но Президент раскрыл все детали атаки на беженцев со стороны Польши.br br

Кстати, британский журналист получил буквально еще одно предложение об интервью лично от Президента, но в прямом эфире. Александр Лукашенко уверен - западный зритель имеет право услышать беседу без купюр. А состоявшийся разговор, смеем предположить, вряд ли получит столько эфирного времени, чтобы исключить домыслы и двойные толкования.nbsp; Впрочем, предложение Президента британского репортера явно озадачило. Да и захочет ли западная публика слушать и слышать иную точку зренияnbsp; - большой вопрос!hr bНовости по теме:br /bbr a target=_blank href=https://www.tvr.by/news/obshchestvo/ot_migratsionnogo_krizisa_do_vzaimootnosheniy_belarusi_s_es_i_rossiey_prezident_dal_intervyu_bbc//aul lia target=_blank href=https://www.tvr.by/news/obshchestvo/ot_migratsionnogo_krizisa_do_vzaimootnosheniy_belarusi_s_es_i_rossiey_prezident_dal_intervyu_bbc/От миграционного кризиса до взаимоотношений Беларуси с ЕС и Россией - Президент дал интервью BBC/a/li li a target=_blank href=https://www.tvr.by/news/prezident/prezident_belarusi_dal_intervyu_bbc_/Президент Беларуси дал интервью BBC/a/li/ul a target=_blank href=https://www.tvr.by/news/prezident/prezident_belarusi_dal_intervyu_bbc_//abr nbsp; nbsp; nbsp; nbsp; nbsp;nbsp;p/p