В библиотеке №8 Самары прошла встреча участников проекта «Голоса пьес»
Она состоялась на прошлой неделе и была посвящена не только самим читкам, но и вариантам интерпретации. Как сообщает администрация Самары на портале всероссийской системы системы сбора и распределения контента по реализации нацпроектов, встреча включала в себя театральные эскизы актеров и беседу о том, что такое интерпретации, и как их можно представить на сцене. – В качестве сюжета, который позволил долго и обстоятельно говорить о том, зачем вообще нужны усилия интерпретаторов, и чем театральная интерпретация отличается от поэтической или научной, была выбрана хорошо известная всем с детства история о Золушке. Лектор вначале подробно рассказал о том, из каких сюжетных комбинаций складываются истории в мировой литературе, почему каждая новая история напоминает уже услышанное и прочитанное, а каждая давняя история всегда может быть пересказана по-новому, – пояснила заведующая библиотекой Мария Чиндина. Режиссер, автор проекта, актер и лектор Игорь Кузнецов открыл «Интерпретации» знаменитой цитатой Хорхе Луиса Борхеса: «Историй всего четыре. Одна, самая старая – об укрепленном городе, который штурмуют и обороняют герои. Защитники знают, что город обречен мечу и огню, а сопротивление бесполезно. Вторая, связанная с первой, – о возвращении. Об Улиссе, после десяти лет скитаний по грозным морям и остановок на зачарованных островах приплывшем к родной Итаке. Третья история – о поиске. Можно считать ее вариантом предыдущей. Это Ясон, плывущий за золотым руном. Последняя история – о самоубийстве бога». В ходе встречи участники театральных читок представили зарисовки, в которых фрагменты авторских текстов открывались с новой, необычной стороны. Фото: портал всероссийской системы системы сбора и распределения контента по реализации нацпроектов