Бабуль, выбери чат и набери ник...
- Я же тебе на днях объяснил и показал, как тебе это сделать! – возмутился моим непониманием внучок. – Зайди в интернет «загугли» эти слова, наконец просто заведи себе словарь! – посоветовал он. Я поняла, что мне той самой бабуле нужно собрать все свои мозги в кучку, потому что эти не русские слова пришли к нам надолго и без них никуда. Интернет, чат, ник, веб-сайты и гиперссылка… А, браузер? Прямо голова идет кругом от этих иностранных слов. Для того чтобы понять значение этих слов, я вошла во всемирную сеть, то есть – интернет. Слово «интернет» давно и прочно вошёл в русский язык. И с ним знакомы многие люди. А вот другие иностранные слова многим не молодым людям не совсем понятны. И мне в том числе. [img]"[/img] Зашла в программное обеспечение для общения в реальном времени и нашла свою кличку – прозвище в этой самой программе. Я написала это предложение со словами переводами специально чтобы такие «чайники» как я увидели какое длинное предложение получилось. А теперь оно же на современном компьютерном языке. Зашла в интернет, выбрала чат и набрала ник… Лингвисты трубят тревогу о том, что русский язык засорили иностранные слова. Вот я попробовала составить предложение без английских слов: Я вошла в глобальную сеть, здесь мне нужно найти прикладное программное обеспечение чтобы открыть компьютерный файл. А вот это же предложение, но уже вместо русских слов я вставила английские: Я вошла в интернет, здесь мне нужно найти браузер. Совершенно очевидно видно и ясно насколько короче стало второе предложение чем первое. Мы видим, как эти иностранные слова включают в себя много понятий. И конечно же понимаем, что они нужные в современном мире. Какой вывод я сделала для себя:Наверное, в русском языке пока не предусмотрены компьютерные термины или прямые значения слов. Подписывайтесь на канал, чтобы не пропускать новые статьи. Ставьте пальцы вверх. Источник