Топонимическая комиссия Елабуги отказалась переименовать татарские улицы
(Набережные Челны, 26 декабря, «Татар-информ», Эльвира Мухаметдинова). Топонимическая комиссия Елабуги отказалась переименовать улицы с татарскими названиями. Об этом ИА «Татар-информ» стало известно от члена топонимической комиссии, доцента кафедры всеобщей и отечественной истории отделения филологии елабужского филиала КФУ Альберта Нигамаева.
Как сообщил Альберт Нигамаев, на днях прошло заседание местной топонимической комиссии, на котором представитель исполкома города предложил переименовать улицы, носящие татарские названия, по-русски. Так, улицу Хыял предлагалось назвать улицей Мечтателей, а улицу Байлык — назвать Богатой. Переулок Дуслык купере, если бы инициатива исполкома прошла, стал бы называться переулок Мостовой.
Поводом для обращения исполкома о переименовании улиц стал отказ ФКУ «Налог-сервис» (ФНС г. Москва) внести в базу присвоенные в августе наименования новых улиц Елабуги с использованием татарских слов. Причем улицы, получившие русские имена, в базу были внесены. В своем отказе федеральное ведомство ссылается на Постановление Правительства РФ от 19 ноября 2014 года 1221 «Об утверждении Правил присвоения, изменения и аннулирования адресов». Из этого документа следует, что «наименования элементов планировочной структуры и улично-дорожной сети должны отвечать словообразовательным, произносительным и стилистическим нормам современного русского литературного языка».
Исполком Елабуги свою просьбу о переименовании улиц объяснил тем, что из-за проволочек с адресами жители не могут оформить недвижимость в собственность.
Тем не менее члены комиссии единогласно отказались узаконить «неграмотный перевод» татарских улиц.
Как рассказал агентству член топонимической комиссии с 20-летним стажем Альберт Нигамаев, с середины 90-х годов прошлого века в Елабуге действует принцип, согласно которому половина улиц города носят татарские названия, другая половина — русские.
«Мы проживаем в городе-музее, центре закамского купечества. Поэтому очень трепетно относится к названиям наших улиц, которые в основном названы по-русски. Так уж исторически сложилось. Ни одно русское наименование не утрачено, все сохранены.Что же касается татарский названий, то они, как правило, даются улицам, появившимся в районах-новостройках. Это легкие, простые по звучанию слова, смысл которых доступен любому проживающему на улице. Например, переулок Ихлас переводится как Искренний, улица Таныш — улица Знакомства», — объяснил Альберт Зуфарович.
Как подчеркивает ученый, документы, на которые ссылается в своем отказе федеральное ведомство, могут носить лишь рекомендательный характер — на неукоснительное исполнение они претендовать не могут, ибо это противоречит основам Конституции РФ.
«Исторические названия и имена, данные на национальных языках, переводу не подлежат. Если девушку назвали Айгуль, то никому в голову не придет в паспорте указывать ее имя как Лунный цветок. Тоже самое и с названиями улиц, населенных пунктов», — отмечает Нигамаев.
Член топонимической комиссии также обратил внимание на небрежность, с которой перевели названия татарских улиц. «Как можно улицу Алмагач переводить как улица Фруктовая? А улицу Агачлык как Пшеничную?» — недоумевает доцент.
Нигамаев сообщил, что попытка переименовать татарские улицы Елабуги вызвала широкий резонанс среди общественности российских регионов. Стали поступать обращения из Чувашии, Удмуртии, Башкирии, в которых высказывалось беспокойство по поводу происходящего. Депутат Государственного Совета РТ Ркаил Зайдулла подготовил обращение, в котором осудил инициативу с переименованием улиц Елабуги и попросил республиканский парламент вмешаться в ситуацию.
Альберт Нигамаев выразил солидарность с народным избранником. «Мы не можем допустить переименования татарских улиц. Поскольку это может рассматриваться как прецедент. И тогда волна „переводов“ покатится по всей стране», — сказал неравнодушный гражданин.
ИА «Татар-информ» направило запрос в адрес исполкома Елабужского района. Из полученного ответа следует, что исполком намеренно вынес вопрос на обсуждение городской топонимической комиссии, поскольку только его члены обладают правом решения.
«В сентябре текущего года исполком города вынес постановление о присвоении наименований улицам и переулкам новых микрорайонов. При внесении в Федеральную информационную адресную систему татароязычные наименования улиц, изложенные в русской литерации, получен отказ ФКУ „Налог-сервис“. Причина: несоответствие нормам русского языка. Члены топонимической комиссии Елабуги выразили несогласие с переводом наименований улиц на русский язык. Поскольку сегодня Республика Татарстан имеет два государственных языка и имеет право присваивать наименования элементам планировочной структуры как на русском, так и татарском языках», — было сказано в пояснении.