ru24.pro
Новости по-русски
Ноябрь
2020

В США нашли в русской поэзии XIX века пророчество об американских выборах

Русский опальный поэт в 30-х годах прошлого века предсказал атмосферу  президентских выборов в США 2020 года. Автор популярного издания The New Yorker цитирует Осипа Мандельштама, делясь впечатлениями о происходящем в Соединенных Штатах политическом событии.

«ПолитРоссия» представляет своим читателям эксклюзивный перевод этой необычной статьи.

«Строчка из стихотворения русского поэта повторялась в моей голове, пока я, как и многие журналисты, следила за предвыборным ажиотажем: по телевидению,  электоральной карте на стене, читая комментарии в Twitter.  “Мы живем, под собою не чуя страны"», – пишет автор The New Yorker.

Эта первая строка из известного произведения Осипа Мандельштама, которое часто называют «Эпиграммой на Сталина». Оно было написано в далеком 1933 году, но, по мнению обозревателя американского издания, актуально в ноябре 2020 года.

«Возвращение к этому стихотворению в предвыборную ночь оказалось лучшим способом описать всеобщее состояние дезориентации и неверия, – признается автор. – Слишком большая часть страны была не такой, как мы думали или надеялись – это не только мое мнение, это мнение моих друзей, родных, коллег».

«Наши речи за десять шагов не слышны», – цитирует обозреватель The New Yorker следующую строку.  И действительно, говорит автор, сегодня американцы не только не знают, что происходит в их собственной стране— они не могут говорить и быть услышанными.

«Мы глухи друг к другу, и мы немы, – констатирует автор статьи. – В период социальной изоляции мы действительно почти неслышны на расстоянии десяти шагов. Мы едва узнаваемы, ведь наши лица скрыты защитными масками».

Следующая строфа стихотворения рождает столь же безрадостные ассоциации.

А вокруг него сброд тонкошеих вождей,
Он играет услугами полулюдей.
Кто свистит, кто мяучит, кто хнычет,
Он один лишь бабачит и тычет.

Эти образы тоже стали привычными для США, считает обозреватель  The New Yorker. По его словам, зрелище подхалимства, непрекращающаяся демонстрация власти и превосходства стало одним из самых тягостных впечатлений в предвыборную ночь.

Как подкову, дарит за указом указ –
Кому в пах, кому в лоб, кому в бровь, кому в глаз.

По мнению автора The New Yorker, эти строки говорят об агрессии, ежедневном насилии как о форме правления.

Считается, что «сталинская эпиграмма» привела к аресту Мандельштама в 1934 году. Это стихотворение было сохранено друзьями поэта, и в конце концов  опубликовано на Западе в семидесятых годах ХХ века, отмечает  The New Yorker.

«Каждая поэтическая линия узнаваема шесть десятилетий спустя: ощущение непонимания, где мы живем и с кем делим страну; отупляющее чувство глухоты и немоты, изоляции, которая является одновременно предпосылкой и продуктом тоталитаризма. И отчетливее всего ощущается демонстративное  унижение и преднамеренная жестокость. Все это уже случалось раньше, это было описано», – констатирует автор статьи.

Ранее «ПолитРоссия» приводила слова аналитика Якова Кедми, который рассказал о том, что ждет Россию в случае победы Джо Байдена на выборах президента США.