Дословный перевод названий стран мира с китайского языка (21 фото)
Китайский язык очень не простой. Одно слово в китайском языке может состоять из 2 и более иероглифов, а фраза - из 6 и более. Переводить набор иероглифов нужно вместе, ведь по отдельности они могут означать совершенно несвязные вещи. Следовательно, если переводить каждый иероглиф в названии иностранного государства, то в итоге получится что-то очень странное. Но зато очень забавное. 1. Китай 中国 — переводится как «серединное королевство». В Китае испокон веков верили, что именно их страна находится в самом центре планеты. 2. Франция 法国 — переводится как «законность» или «упорядоченность». 3. Чили 智利 — переводится как «благоприятная мудрость». 4. Швейцария 瑞士 — переводится как «удачливый джентльмен». 5. США 美国 — переводится как «красивая страна». 6. Германия 德国 — переводится как «добродетель» или «праведность». 7. Греция 希腊 — переводится как «тоска по вяленому мясу» или «тоска по 12 месяцу календаря». 8. Перу 秘鲁 — переводится как «недружественный секрет». 9. Нидерланды 荷兰 — переводится как «лотос орхидея». 10. Великобритания 英国 — переводится как «земля храбрых». 11. Венгрия 匈牙利 — переводится как «варвар, зуб, доход». 12. Мексика 墨西哥 — переводится как «чернила, запад, старший брат». 13. Бельгия 比利时 — переводится как «время сравнивать прибыль». 14. Джибути 吉布提 — переводится как «неси счастливую одежду». 15. Италия 意大利 — переводится как «ожидание большой прибыли». 16. Ирландия 爱尔兰 — переводится как «люби свою орхидею». 17. Гватемала 危地马拉 — переводится как «в стране опасности лошадь тянет». 18. Россия 俄国 — переводится как «Россия». Да, это единственная европейская страна, у которой есть свой собственный иероглиф. 19. Йемен 也门 — переводится как «тоже дверь». 20. Сингапур 新加坡 — переводится как «недавно добавленный уклон». 21. Австралия 澳大利亚 — переводится как «большой залив, низкая прибыль».