Бывший переводчик Карреры: «Работу в «Спартаке» нашел через приложение»
Бывший переводчик итальянского тренера в «Спартаке» Массимо Карреры Артем Фетисов рассказал, как устроился на должность в клубе.
«Я нашел работу в «Спартаке» через одно знаменитое приложение — HeadHunter. Я наткнулся на вакансию, где искали переводчика для тренера. И в этой вакансии я увидел ромбик «Спартака». Отправил резюме, даже не надеясь на то, что мне достанется счастливый билет. Просто откликнулся и откликнулся. А там — что будет, то будет.
Было одно собеседование с отделом кадров, а второе — уже с самим Каррерой. Я ничего не знал о нем и даже не стал заучивать его биографию и какие-то нюансы. Пришел, и просто поговорили.
Мои обязанности изменились довольно-таки сильно, когда Каррера стал главным тренером, потому что раньше я должен был переводить только на поле, на тренировках, а теперь добавились пресс-конференции, флэш-интервью и общение с журналистами.
Мне это было интересно, но несвойственно. Камера меня сковывала. Поэтому первое время было нелегко. Особенно на пресс-конференциях, где было много людей, и ты чувствуешь, что надо сказать так, как надо сказать. Чувствовал себя очень скованно и некомфортно абсолютно», — сказал Фетисов в интервью ютуб-каналу «У Кузьмича».
«Я нашел работу в «Спартаке» через одно знаменитое приложение — HeadHunter. Я наткнулся на вакансию, где искали переводчика для тренера. И в этой вакансии я увидел ромбик «Спартака». Отправил резюме, даже не надеясь на то, что мне достанется счастливый билет. Просто откликнулся и откликнулся. А там — что будет, то будет.
Было одно собеседование с отделом кадров, а второе — уже с самим Каррерой. Я ничего не знал о нем и даже не стал заучивать его биографию и какие-то нюансы. Пришел, и просто поговорили.
Мои обязанности изменились довольно-таки сильно, когда Каррера стал главным тренером, потому что раньше я должен был переводить только на поле, на тренировках, а теперь добавились пресс-конференции, флэш-интервью и общение с журналистами.
Мне это было интересно, но несвойственно. Камера меня сковывала. Поэтому первое время было нелегко. Особенно на пресс-конференциях, где было много людей, и ты чувствуешь, что надо сказать так, как надо сказать. Чувствовал себя очень скованно и некомфортно абсолютно», — сказал Фетисов в интервью ютуб-каналу «У Кузьмича».
***
Артём Фетисов, переводчик бывшего главного тренера «Спартака» Массимо Карреры, прокомментировал слова экс-водителя клубного автобуса красно-белых Валентина Терентьева, который обвинил итальянского специалиста в своём увольнении из клуба.
«Ему было обидно, и он нашёл, на кого слить эту обиду. Я полагаю, что это не так, ибо я сомневаюсь, что Каррере было так интересно идти увольнять водителя автобуса. Почему тогда водитель автобуса не сказал причину, за что его мог уволить Каррера? Не просто же так пришёл и сказал: «Уходи — и всё».
Каррера на него кричал? Когда ты опаздываешь на матч, где всё расписано, то человек начал нервничать и где-то на эмоциях выражал свои мысли. Что это был за матч? ЦСКА — «Спартак» — куда мы пришли за золотом", — рассказал Фетисов в интервью YouTube-каналу «У Кузьмича».
«Ему было обидно, и он нашёл, на кого слить эту обиду. Я полагаю, что это не так, ибо я сомневаюсь, что Каррере было так интересно идти увольнять водителя автобуса. Почему тогда водитель автобуса не сказал причину, за что его мог уволить Каррера? Не просто же так пришёл и сказал: «Уходи — и всё».
Каррера на него кричал? Когда ты опаздываешь на матч, где всё расписано, то человек начал нервничать и где-то на эмоциях выражал свои мысли. Что это был за матч? ЦСКА — «Спартак» — куда мы пришли за золотом", — рассказал Фетисов в интервью YouTube-каналу «У Кузьмича».
Источник: sport24.ru, youtube.com