ru24.pro
Новости по-русски
Август
2019

Литература в провинции, а не провинциальная литература

Контакты | Знаменитый китайский учёный-русист приехал в Воронеж, чтобы поговорить с местными писателями о том, как они ощущают свою личную связь с малой родиной

Чжэн Тиу, профессор Шанхайского университета, одновременно возглавляющий Институт мировой литературы при вузе, в Россию приехал на сей раз за материалом к книге о современной русской литературе в провинции. Путешественника сопровождал Олег Бавыкин – председатель комиссии по иностранной литературе Союза писателей РФ, учёный-арабист и переводчик. Они посетили Тверь, Новгород, Вологду, Рязань, а после Воронежа предполагали отправиться в Краснодар, в общей сложности проехав более 4,5 тысячи километров.

Виталий ЧЕРНИКОВ


Воронежская встреча, которую модерировал председатель правления регионального отделения Союза писателей России, главный редактор журнала «Подъём» Иван Щёлоков, состоялась в стенах Никитинской библиотеки.

– Я занимаюсь русской литературой Серебряного века, – рассказал о себе гость. – Написал и издал несколько монографий, исследований русского поэтического модернизма, символизма. По модернизму книга вышла более 20 лет назад, вторая – исследование русского символизма – выйдет в октябре. Я перевёл более 120 поэтов, главным образом XX века. Издал антологию русской поэзии модернизма в начале 1990-х. Это был однотомник. В последние годы переделал его и расширил до трёхтомника. Первый том – символизм, второй – акмеизм, третий – футуризм. Туда вошли около 900 стихотворений 65 авторов, начиная с Владимира Соловьева и заканчивая Сергеем Третьяковым. Выйдет к концу года антология поэзии Серебряного века. Первый том – поэты, второй – поэтессы. Во второй входят стихи девяти авторов. Большинство в Китае малоизвестны или неизвестны совсем, кроме Анны Ахматовой и Марины Цветаевой.

Это лишь некоторые из проектов учёного, связанных с российской литературой. Так, одной из главных своих работ Чжэн Тиу назвал перевод текстов публициста и философа Василия Розанова, произведения которого открыл для Китая. Пару лет назад вышли сборники его переводов поэзии Александра Блока и Сергея Есенина.

Всюду, куда приезжал исследователь, он задавал литераторам несколько вопросов, в том числе такие: «Что вы считаете специфическими особенностями вашей малой родины и как ощущаете личную связь с ней, отражается ли эта связь в вашем творчестве? Кого из писателей вы считаете лучшим представителем вашей родной земли, и как вы представляете его влияние на ваше творчество? Как вам представляется роль и место провинциальной и региональной литературы в общей русской литературе?» В разговоре участвовали представители двух писательских организаций и коллеги Чжэн Тиу из воронежских вузов.


Ныне изучение русского языка и литературы как специальности набирает силу. В Китае этим занимаются более чем в 150 университетах. Русский здесь – один из самых престижных языков.

Писатель Виктор Будаков поделился воспоминаниями о выпускавшейся в 1970-1980-е книжной серии «Отчий край», в которой были собраны произведения известных и полузабытых писателей, связанных судьбой с Черноземьем, в том числе Михаила Пришвина, Андрея Платонова, Евгения Замятина, Леонида Завадовского.

– Многое, что сегодня происходит в местном литературном процессе, всё-таки идёт от традиции, – считает он.– Независимо от того, какие сегодня литературные методы и практики. Великие имена оплодотворили наш край.

– У нас на филологическом факультете, на кафедре русской литературы XX-XXI веков уже несколько лет есть проект, близкий вашему, – рассказала декан филфака ВГУ Ольга Бердникова. – Мы изучаем региональный текст, регионалистику. Приглашаем и вас на очередную конференцию по этой теме! Изучается всё поле воронежской культуры – и Иван Бунин, и Андрей Платонов. В сентябре некоторые из присутствующих здесь примут участие в конференции, посвящённой 120-летию со дня рождения Платонова, великого писателя, который родился в Воронеже.

– Российская литература сегодня – это в значительной части литература регионов, – считает поэт Сергей Попов. – Это не столичная литература. И знаменательно, что некоторые писатели уезжают из Москвы. Например, прозаик Роман Сенчин уехал в Екатеринбург, и подобная тенденция не единична.

В разговоре не раз возникали имена наших земляков, творивших в XX веке: Гавриила Троепольского, Алексея Прасолова, Вячеслава Дёгтева. Поднимались разные вопросы: от проблем, с которыми сталкиваются в провинции литераторы, до ситуации с поддержкой молодых авторов (в частности, при поддержке местной власти проводятся семинары, по результатам которых выпускается сборник).

Поэтесса Зоя Колесникова-Покорная говорила о работе с молодыми авторами:

– Очень много в Воронеже талантливых ребят. В основном это студенты. Они просто удивительные по сути своей, по своим духовным и нравственным качествам! Они объединяются, помогают друг другу, духовно и душевно поддерживают.

Действие всех произведений Виктора Никитина происходит в Воронеже. Редактор отдела прозы журнала «Подъём» отметил, что значительная часть молодых прозаиков ныне пишет главным образом фантастику или фэнтези:

– Раньше, когда я был молодым писателем, практически все начинающие прозаики писали о себе и окружающем мире, – отметил он. – О том, как ты себя чувствуешь в нём и как мир тебе отвечает. Сейчас об этом пишут мало.

Были и у воронежских литераторов свои вопросы к гостю. Так, Виктора Будакова интересовала ситуация с изучением русского языка в КНР.

– В Китае более чем трёхсотлетняя история преподавания русского языка, – ответил Чжэн Тиу. – Первая школа основана ещё в 1703 году. В 2003-м я организовал международную конференцию, посвящённую 300-летию русского языка в Китае. Но главное, конечно, началось после того, как образовался новый Китай – с конца 1940 годов. 1950-е – начало 1960-х – это бурный расцвет китайской русистики. Потом наступил перерыв в наших отношениях, культурная революция… Более десяти лет русистика в Китае была в застое. Но с началом новой политики, политики реформ и открытости мы снова начали обучать русскому языку в школах и вузах.

Ныне изучение русского языка и литературы как специальности набирает силу. В Китае этим занимаются более чем в 150 университетах. Русский здесь – один из самых престижных языков.

Из Воронежа гость уезжал с подарками: книгами воронежских писателей и литературоведов. Хочется верить: эти тексты помогут ему лучше понять специфические особенности современной литературы нашего города.

Источник: газета «Коммуна» | № 63 (26911) | Вторник, 20 августа 2019 года