ru24.pro
Новости по-русски
Март
2015

Ивановец перевел книгу, родившую «Матрицу»

Книга, по мнению специалистов, является наиболее полным и точным ее аналогом на русском языке. Издана она в переводе Алексея Качалова (он же – редактор книги и составитель примечаний к ней), нашего земляка, литератора и журналиста, живущего сейчас в Пучеже. Одно время, кстати, он работал в редакции «Ивановской газеты», а как даровитый прозаик начинал свой творческий путь в молодежном литературном объединении «Основа» при областной писательской организации.

У этого издания своеобразная судьба. Книга, которая помогла множеству людей взглянуть на нашу реальность с неожиданной и принципиально иной стороны, с позиции признания ее «копией копии», иллюзорной субстанцией, в русском варианте, как указывает переводчик, сама вышла из интернет-матрицы. «Обычно книги издают на бумаге, – говорит Алексей, – затем их сканируют «пираты» и выкладывают в Сеть. С этой книгой всё наоборот. До того, как мы взялись за этот проект, русского текста «Симулякров» в Сети не было (да и вообще не было). Теперь его полно… Но аутентичный текст только один. Всё остальное – неверные варианты, скопированные кое-как».

Остается порадоваться, что стараниями нашего земляка-литератора чрезвычайно популярное во всём мире произведение Бодрийяра стало доступно и русскому читателю. Причем в полном варианте, со всеми дополнениями и примечаниями автора, а также с обширными примечаниями редактора, в которых поясняются термины, персоналии и отсылки к событиям и текстам, упоминаемым в книге.