Скреплено пером
Встречу, в которой приняли участие писатели, поэты, критики и журналисты двух стран, открыл главный редактор «Литературной газеты» Максим Замшев. Он подчеркнул важность литературного диалога, возникшего по инициативе посольства Казахстана в России. Творческие встречи писателей двух стран и издание альманаха придали новый импульс культурному сотрудничеству наших стран, - сказал он.
Председатель Союза писателей Казахстана Улыгбек Есдаулет назвал литературные связи одним из свидетельств продвижения и интеграции казахстанской культуры в мировое духовное пространство. А по мнению директора издательства «Художественная литература» писателя Георгия Пряхина, третий выпуск альманаха является еще и очень зрелым изданием, открывающим новые имена и ставшим полноценным событием в культурной жизни наших стран.
Об объединяющей роли национальных литератур говорилось в выступлении казахстанского писателя Толена Абдикова. Художественное слово сплачивает людей вокруг общечеловеческих ценностей. А русский язык помогает войти в мировую литературу, - заключил писатель.
Известный переводчик Анатолий Ким ярко и образно поделился впечатлениями о работе с произведениями классиков казахской литературы.
- Казахстан был окружен тайфуном цивилизаций: с севера - русской, с востока - китайской, с юга – мусульманской. Но люди Сары-арки представляли собой особую цивилизацию конных кочевников, которые, не теряя свою самобытность. История доказала, что казахи поступили правильно, когда в итоге сблизились с русской цивилизацией...
Выступили на презентации и другие авторы, чьи произведения вошли в сборник, в частности, Юрий Щербаков из Астрахани, Игорь Елисеев из Ростова-на-Дону.
А председатель Совета по русской литературе Союза писателей Казахстана, редактор-составитель Любовь Шашкова анонсировала выпуск четвертого альманаха, работа над которым уже ведется. В нем будут представлены публикации авторов, проживающих в приграничных районах наших стран.