ru24.pro
Новости по-русски
Март
2018

Беларусь – не Белая Россия

В Китае началась кампания, которая не может не радовать: стараниями беларусов там хотят изменить название нашей страны на китайском языке с «Белая Россия» или «Белоруссия» на «Беларусь», об этом сообщил у себя в твиттере посол Беларуси в Китае Кирилл Рудый.

Посол рассказал, что в Китае нашу страну называют «白俄罗斯», что переводится как «Белая Россия» или «Белоруссия». В иероглифе 白bái а – прилагательное, обозначающее «белый», 俄é — прилагательное, одним из значений которого является «русский», а сочетание罗斯 luósī традиционно используется как «Русь».

«На практике данное некорректное название страны на китайском языке проявляется в непонимании большинством китайцев, о каком государстве идет речь.

Наверняка всем белорусам, которые когда-либо учились или работали в Китае, приходилось объяснять, что мы не часть России, не один из российских регионов и нет такой страны под названием «黑俄罗斯» — «Черная Россия»

Сказал Рудый и добавил, что в и официальных документах ООН название нашей страны закреплено как «Республика Беларусь»: «С лингвистической и смысловой точек зрения наиболее правильным переводом названия нашей страны является «白罗斯» без иероглифа «俄», что на китайском языке будет звучать как «Беларусь», а не «Белоруссия» и лишит вероятного отождествления белорусского государства с Российской Федерацией. Посольство Республики Беларусь в КНР обращается ко всем китаеязычным друзьям отныне использовать правильное название нашей страны «白罗斯». Давайте говорить и писать правильно!» — призвал Рудый.

Будем надеяться, что кампания, которую начал посол, хотя бы заставит задуматься над названием нашей страны и других иностранцев, в том числе, «соседних».