Главные новости Москвы
Москва
Август
2025
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31

Человек в высшей степени стадное существо

Патриарх русского анархизма Петр Алексеевич Кропоткин вошел в мировую историю не только как геолог и географ, но и как человек, тонко чувствующий и понимающий поэзию…. И оказывается, написано им было немало всего весьма незаурядного. Кроме фундаментального «Исследования о ледниковом периоде», в марте 1901 года он прочитал в институте Лоуэлля в Бостоне, восемь лекций по истории русской литературы 19 века, которые были, затем переработаны им в  замечательную книгу «Идеалы и действительность в русской литературе», и ничего подобного ни при жизни великого анархиста, ни после его смерти в книгоиздании не появлялось……

А в основу его поистине уникальной «Речи Бунтовщика» были положены статьи, написанные им для газет «Le Revolte» и «La Revolte». И впервые этот труд князя-бунтовщика был полностью опубликован в 1885 г.; на французском языке под названием «Paroles d'un Revolte». И именно тогда Петр Алексеевич написал о том, что «…человек начинает понимать, что счастье  невозможно в одиночку: что личного счастья надо искать в счастии всего человечества. Вместо отрицательных велений христианской нравственности: «не убей, не укради» и т.д., появляются положительные требования общечеловеческой нравственности, несравненно более широкие и беспрестанно расширяющиеся. …. и является простое, но несравненно более животворное чувство единства, общения, солидарности со всеми и каждым…. Казалось бы, что проще и понятнее чем призыв ко всем объединяться…

Продолжаем наш диалог с известной русско-беларусской поэтессой Еленой Володько стоявшей у истоков международного сообщества поэтов-переводчиков «МостДружбы:

- Владимир, я еще с детства выбрала профессию лингвиста. Недавно я подумывала серьезно заняться фольклористикой родного края и не только. "МостДружбы", лично мне, показал, что я должна этим заниматься. Мне интересно. А это редкость! И я еще очень мало знаю о своей родине. Сегодня я четко понимаю, что лет 15 назад свернула не туда, когда оставила филологию. Близкие мне люди говорят о том, что еще все можно наверстать. Я давно бы могла, работая в ВУЗе, защититься и получить кандидатскую с тем материалом, который наработан сегодня.

- Мне интересна атрибутика вашей организации. Гимн, герб, эмблема, девиз… И, то, что вы начали именно с этого… Немного все это напоминает Республику Шкид. И знаменитую Швамбранию. Это кстати мои любимые книжки. Я не против того, чтобы взрослые люди играли… Я даже за… Но, каков должен быть конечный продукт у вашей игры?

- Дело в том, что просто писать стихи мне становится скучно, все больше стала экспериментировать. Я пишу на двух языках.
Мой родной язык сегодня принимает мой дорогой читатель, и это успех. Моя радость. Как ни странно, многие говорят, что мои стихи на белорусском языке даже более мелодичны и интересны, нежели на русском. Это дорого мне. Хочется быть полезной и нужной своей стране. Сегодня вспоминаю, как пришла молоденькой преподавать в колледж-искусств. Обидно отношение детей к родному языку. Нет понимания и желания говорить, когда можно выбрать русский. Собственно, я, приехавшая из Дальнего Востока, первое время тоже так воспринимала язык. А потом, видя все это, поставила себе цель изучить родной язык и страну, где родились мои деды и прадеды, родители. Это мой род. В своей организации по работе я закреплена в Министерстве сельского хозяйства и продовольствия ответственной за идеодогическую и воспитательную работу. Если раньше я не понимала этой роли, то сегодня в нашей стране это самая главная задача, которая на контроле главы государства…

И я верю, что все еще возможно вернуть. Начинать надо с малого. Вот и наш проект "МостДружбы" пока маленький, но развивается с бешеной скоростью. И я уважаю людей, которые с гордостью говорят на родном языке, не оглядываясь на политическую ситуацию в мире.

- Но все же, Елена, зачем же вам объединяться? Ведь можно просто читать книжки тех народов, чьи произведения вам так интересны. А не собираться в стаи (смеюсь). Согласись, что даже детективы разных стран – это с определенного момента прочтения, погружение в иные миры… Мне вот не попадались красивые стихи написанные авторами некоторых стран и республик (а ведь их так много). Есть же привычная классика… Я про стихи… Немецкая, Итальянская, Англоязычная, Испаноговорящая. А тут у вас коми-пермяцкие, марийские, удмуртские поэты??? Не слишком ли смело всех объединять под единым знаменем…

- Да, в нашем проекте есть такие поэты и переводчики.
Татьяна Очеева, равнозначный руководитель проекта, рассказала недавно о значимости проекта: в ее стране язык на уровне вымирания…, подрастающее поколение говорит на русском языке и марийском…

У нас такая же ситуация. Мы называем этот язык "трасянкой". "Трасянка" – это форма смешанной речи, характерная для Беларуси, где сочетаются элементы белорусского и русского языков. Обычно в трасянке сохраняется белорусская грамматика и фонетика, но используется русская лексика. И это плохо.

Сама цель проекта определилась четко, когда наши переводчики и поэты отправили свои произведения  Ольге Журавлевой - главному редактору  Московского литературного альманаха «ЖУР-НАЛ СТО-ЛИЦА» в самом название которого заложена суть современного периодического издания.

И для нашего проекта это особенно дорого, поскольку авторы могут рассказать о себе, своей родной земле, культуре и традициях, о своем роде. У каждого из нас есть свой Род, которым мы гордимся и почитаем его или наоборот отвергаем. Сила Рода - колоссальный энергетический ресурс, который накапливается всеми поколениями предков. И каждое следующее поколение либо дополняет, либо растрачивает ее. Именно род оберегает нас, если мы храним с ним связь. Говорят: " в рубашке родился" - это значит, что человека оберегает род.

- Это-то, мне как раз понятно… Но ведь некоторые люди, пишущие стихи, с гордостью заявляют, что не читают даже своих сотоварищей. Потому, что это, по их мнению, может повредить их самобытности…  Что это способно разрушить их уникальный талант….

- Уверена, что это не так…  Наш "Мост Дружбы" работает в разных направлениях: литературные статьи, рубрика о картинах, первичные и вторичные переводы, поэтические конкурсы, рубрика детских и взрослых песен на разных языках. Уже есть полноценные проекты, начиная с переводов, заканчивая созданием песен и сюжетных роликов, что позволяет выходить нам на массовые площадки. У нас очень талантливая и сильная творческая команда, за что я всем хочу сказать огромное спасибо.

И совсем недавно поступило очень важное предложение по вопросу продвижения тех идей, которые мне важны.
Это предложение поступило от Евразийской Творческой гильдии из Лондона, выпуск OCA Peopl 2025 - публикации в уважаемом британском издании с многолетней историей на английском языке. И это буде значимым фактором для получения зарубежных грантов и участия в международных проектах. Это - видимость для двух миллиардов человек, которые не говорят на наших языках, но читают на английском, и это ведь привлечение новой аудитории и зарубежных СМИ.

Согласитесь Владимир, разве это плохой старт проекта? Наши идеи и вклад увидят в Европе, Латинской Америке, США - там, где публикаций о нашем регионе практически нет. Это культурное окно в иноязычный мир. А я еще вот, что думаю..., одно я понимаю очень хорошо, что мне становится здесь тесно с идеями, которые роятся в моей голове.
Люди должны научиться уважать и ценить культуру друг друга. Иначе, глядя на происходящее сегодня, мне невольно вспоминается Вавилонская башня. И не хочется повторения такого, хотя, я знаю, что все циклично.
Я хочу гордиться своей страной, Владимир, да и вам без сомнения тоже…

Читайте больше новостей в нашем Дзен и Telegram