Кто хочет хорошо знать русский язык, тот с детства должен учить наизусть стихи Пушкина, — Бауыржан Момышулы
Бауыржан Момышулы считал, что для хорошего знания русского языка необходимо учить стихи Пушкина наизусть с детства. Аналогично для казахского языка он рекомендовал изучать творчество Абая.
«Кто хочет хорошо знать русский язык, тот с детства должен учить наизусть стихи Пушкина.
Так же, как и тот, кто хочет владеть казахским, должен знать Абая».
Бауыржан Момышулы
Великий казахский полководец Бауыржан Момышулы, выйдя в отставку, всю оставшуюся жизнь посвятил литературному творчеству, заняв достойное место в ряду лучших писателей Казахстана. Его по праву называют основателем казахстанской военной прозы.
Свои литературные труды, военные мемуары, дневниковые записи-воспоминания писал как на казахском, так и на русском языках.
Генерал Ф.И. Голиков писал:
«От других мемуаров Военные записки Бауыржана Момышулы отличаются тем, что подняты до уровня художественной литературы».
В его произведениях – мудрые мысли, прекрасный стиль, грамотный язык изложения с удивительными сравнениями, эпитетами. Мухтар Ауэзов говорил:
— Бауыржан Момышулы на русском языке пишет лучше, хотя он казахский знает прекрасно.
Откуда же грамотная, образная речь и мысли у Бауыржана, выросшего в ауле? Истоки художественного вкуса батыра и писателя Момышулы заложены в детстве, под впечатлением поэзии Абая и Пушкина.
В детстве он знал много стихов Пушкина, но азартная влюбленность, переросшая в настоящую любовь, пришла к нему в юности, когда задолго до войны, находясь на курсах в Ленинграде, он впервые услышал завораживающие строки из поэмы Пушкина «Медный всадник» у вечного творения Э. Фальконе в исполнении экскурсовода. Наверное, поразили его мощь и величие памятника Петру I – «Медного всадника» – и поэтическая иллюстрация Пушкина. Под сильным впечатлением всего этого нашел томик стихов поэта и за ночь выучил почти всю поэму наизусть… И до конца своей жизни, встречаясь с интересными творческими личностями, не раз восторженно цитировал отдельные строфы поэмы.
Бауыржан Момышулы говорил:
«Пушкина надо знать. Человека, который не может читать на память его стихи, я не считаю знающим русский язык. … Если хочешь познать Пушкина, вникнуть в суть каждого его слова, получить от него истинное удовольствие, то должен читать его в оригинале.
Он проводил своеобразную параллель между Абаем и Пушкиным, подчеркивая, что в произведениях двух поэтов не только можно почерпнуть знания, расширить кругозор, но и приобщиться к нормам литературного языка, развить в себе художественный вкус:
«Кто хочет хорошо знать русский язык, тот с детства должен учить наизусть стихи Пушкина. Так же, как и тот, кто хочет владеть казахским, должен знать Абая».
Казах, в детстве коверкавший русские слова, впоследствии стал русскоязычным писателем, написавшим удивительно умные книги на литературном русском языке. Сам писатель признавался, какое благотворное влияние оказало на него знакомство с творчеством Пушкина и других поэтов и писателей: «Если бы я не вырос на великой русской литературе, то едва ли из меня получился бы писатель Момышулы». Генерал М.В. Захаров, начальник Военной академии в Москве, где учился Б. Момышулы, как-то сказал ему:
«Русским языком владеете хорошо. В этом могут вам позавидовать многие наши генералы».
Интересны воспоминания Б. Момышулы о тяжелейших боях под Москвой в первые годы Великой Отечественной войны, также связанные с именами Абая и Пушкина. В редкие часы затишья бойцы и командиры имели возможность почитать книги любимых поэтов и писателей, которые вдохновляли их на жизнь, на победу, восстанавливали моральные, душевные силы бойцов, а, следовательно, и физические.
Сколько нам известно случаев из истории войны, когда в вещмешках, а то и за пазухой погибших воинов находили их любимые книги, а выжившие в страшном, многолетнем аду сражений до конца жизни хранили эти книги, как святые реликвии, часто со следами пуль или крови. Вспомним стихи Эдуарда Багрицкого:
Я мстил за Пушкина под Перекопом,
Я Пушкина через Урал пронес.
Я с Пушкиным шатался по окопам,
Покрытый вшами, голоден и бос!
И сердце колотилось безотчетно,
И вольный пламень в сердце закипал,
И в свисте пуль,
За песней пулеметной –
Я вдохновенно Пушкина читал…
Бауыржан Момышулы был свидетелем, как в блиндажах солдаты вели разговоры о любимых поэтах. Один из них, вынув книжку из мешка, радостно говорит:
«Золотой Александр Сергеевич, генералиссимус русской поэзии и словесности. Очень и очень, от души рад вас встретить в этом блиндаже. Добро пожаловать! С нами вместе воевать пришли, землю русскую защищать? Пожалуйста, пожалуйста. Рад иметь такого боевого друга, как вы…».
Бауыржан Момышулы – мудрый полководец и талантливый писатель. Но мало кто знает о его поэтическом даровании. Любовь к поэзии Абая и Пушкина не только научила Бауыржана Момышулы мыслить глубоко, философски, но и поднять до художественного уровня стиль своих военных записок, воспоминаний, литературных произведений.
Любовь к поэзии Пушкина он пронес через всю свою жизнь.
Фатима Оразбекова, член Союза журналистов РК,
Арман Шауханов, кандидат педагогических наук