Платье с малой родины
Живой и многогранный этнический стиль сквозь века несёт в себе частицу души того народа, которому принадлежит. В этом убеждена модельер адыгского костюма Ирина Мамбетова. И в самом деле, люди устали от безликих образов в повседневной одежде, от бесформенных силуэтов. Самобытность, колорит и красочность нашего народного костюма стали тем живительным глотком воздуха, которого так не хватает современному человеку.
– Можно долго говорить об особой энергетике адыгского женского наряда, но один лишь живой пример проиллюстрирует мой рассказ лучше любых слов, – говорит Ирина Мамбетова. – Шесть лет назад, ещё в допандемийные времена мне довелось представить свою коллекцию адыгских платьев в одной из европейских столиц. Везти манекенщиц из нашей республики не представлялось возможным, пришлось воспользоваться услугами одного из местных модельных агентств. Это были очень красивые девушки европейской внешности, выросшие в культуре, кардинально отличающейся от нашей. И вот закончены все приготовления, надеты платья, шапочки, сверху накинуты старинные адыгские шали-сетки – и вдруг эти красавицы преобразились на глазах, у каждой из них во взгляде, выражении лица, осанке появилось что-то новое, светлое, необъяснимое. Под звуки адыгской мелодии по подиуму поплыли настоящие горянки…
В ней гармонично сплелось всё – национальный характер, культурный код, философия и эстетика народной культуры, вместе с тем целомудренность, не идущая в разрез с требованиями религии. Адыгская национальная одежда функциональна и оптимально адаптирована к климату Северо-Западного Кавказа. Основные её черты сложились уже в XIV веке. Отличительной особенностью адыгского костюма можно назвать его высокую устойчивость: тип и женского, и мужского костюма не изменился на протяжении XIV-XX веков. Происходило лишь появление каких-либо небольших деталей в одежде, новации вызывались определёнными изменениями в бытовой жизни адыгов. XXI век подарил национальному костюму вторую жизнь.
Всё больше молодых людей обогащают свой праздничный и повседневный гардероб одеждой с национальными мотивами. Отдельная тема – свадьбы. Некоторые невесты надевают на торжество старинные платья, но всё чаще заказывают индивидуальный пошив из современных тканей традиционного или слегка модернизированного покроя. Используют также серебряные национальные пояса любой формы. Те, у кого сохранились старинные нагрудные застёжки или пояса, весьма дорожат ими, но вместе с тем охотно дают их родственницам и соседкам на свадьбу, как это было в обычае и в прошлом. Вплоть до наших дней в быту можно встретить пояса почти 150-летней давности рядом с довольно неплохим новоделом наших дней.
– Многослойный женский костюм состоит из многих элементов, которые в наше время отошли за ненадобностью, – поясняет И. Мамбетова. – В использовании осталось нижнее платье, нижняя юбка и верхнее распашное платье, которое кроится по принципу черкески. Недавно мне довелось шить выпускное платье для нашей землячки, окончившей РУДН. Как известно, в этом московском вузе учатся представители более ста шестидесяти стран мира. И наша выпускница в национальном адыгском платье была самой яркой на этом торжестве.
Нальчанка Милана Балкарова окончила филологический факультет, направление «журналистика» РУДН им. Патриса Лумумбы в этом году. На выпускной вечер девушка решила надеть платье в национальном стиле.
– К сожалению, мы не успели сделать традиционный головной убор, – говорит Милана. – Это платье я решила шить на своей родине не только потому, что в Москве было бы трудно найти мастера, который знает все национальные тонкости, это ещё и вопрос принципа: вслушайтесь, как звучит фраза – «платье с моей малой родины»! И хоть было непросто – всё делалось дистанционно, но мы справились. Все были в восторге от моего наряда. Мои друзья из арабских стран знают о черкесах не понаслышке, а увидев такую красоту, пообещали обязательно приехать в Кабардино-Балкарию, чтобы поближе познакомиться с нашей культурой. Пришла меня поздравить и посмотреть на наше национальное платье моя подруга из Иордании, которая учится в другом столичном вузе. Вот удивительно – мы говорим на разных диалектах адыгского языка, но прекрасно понимаем друг друга…