Космос Абиша Кекильбаева
Абдрахманов С. Корифей. Культурология Абиша Кекильбаева. – М., «Художественная литература» 2024. – 496 стр.
Литература Казахстана, берущая источник веке в шестнадцатом, когда территорию населяло множество тюркских племён, на основе фольклора которых и складывались первые письменные волны, предъявила миру много солнечного – через древние эпосы на тюркских языках, разворачивающие прекрасные картины мифологической яви, – до монументального Абая, благородного Чокана Валиханова, блистательного, величественного Олжаса Сулейменова…
Созвездие Абиша Кекильбаева в словесно-космической плеяде Казахстана велико и разнообразно: лучи, идущие от него, отливают международным действом: многие труды классика были переведены на иные языки, влияя плодотворно на умы и сердца читателей… Кекильбаев представляется неисчерпаемым – философ прозы и поэт языка, страстно влюблённый в узоры родного края, будто расшифровавший код – универсальный код творчества казахского народа, – так точно, как и в любом национальном варианте, выраженный в слове.
Данный через слово.
Кекильбаев-философ размышлял о происхождении человека, о чрезвычайной роли языка – ведь рождаемся, погружаемся, не только в физиологию, но и в язык – в мистерии становления нации и о значении литературоведения, как о мере познания языковой системы, определившей движение и развития народа… Не довольствуясь литературно-историческими, филологическими и философскими полями мысли, он, щедрый природно-разнообразными дарами, мощно вторгался в общественную и политическую жизнь.
Мера искусства руководства познана была Кекильбаевым в неменьшей степени, нежели тайны слов, их соединений, их неустанных силовых механизмов.
И вот перед нами – тотальный трактат, посвященный световому сгустку культуры – А. Кекильбаеву; трактат, исполненный умно и стилистически плавно Сауытбеком Абдрахмановым, чья судьба и творчество тесно связаны и с родной национальной стихией, и с Россией. «Коран и Пушкин» – так наименована одна из его значительных работ: небесный кряж Корана и живая плазма Пушкина тонко связываются – некоторыми соответствиями, внутренним огнём, произведениями Пушкина, посвящёнными Востоку.
Абдрахманов многое сделал в области пушкинистики, кропотливо и трепетно изучая жизнь классика, находя нюансы и целые темы, просмотренные другими исследователями; не ограничиваясь, разумеется, одним, сколь бы сияющим оно ни было, именем; он писал об Абае, о поэтическом переводе, о гранях государственности, отражающихся в творениях различных авторов.
И вот – том-свод, величественный сад мысли, посвящённый классику казахского слова А. Кекильбаеву.
Конечно, творчество его должно быть рассмотрено множественно, здесь сложно избрать один пласт и ограничиться им.
Абдрахманов неспешен в повествовании – мерно текут словесные ленты, исключающие надрыв, нервные тремоло, склоняющие к гармонии, которая так ярко и мудро играла во многих творениях Кекильбаева.
Надо отметить, что президент Казахстана Касым-Жомарт Токаев счёл возможным преставить том предисловием, назвав его – «Горизонты мудрости».
Трезвость ума, способного к постижению глубин – людских ли истоков, речи, истории; кротость, необходимая, дабы не обуяли душу избыточные страсти, не захлестнули, перечеркнув её, доброта и аристократическое благородство; и даже… своеобразный артистизм, необходимый в любой подаче интеллектуального материала, – вот просторные кекильбаевские горизонты. Всё это, сочетаясь, суммируясь, и даёт понятие мудрости – в такой степени присущей Кекильбаеву.
Книга Абдрахманова логично разбита на главы, и первая – «Неисчерпаемый» – рассказывает полновесно о пересечении собственной судьбы автора с судьбой Кекильбаева, касаясь и авторского творческого мира, речи, ведя хронику их взаимоотношений от трудоустройства автора в 1974 году в Государственный кинокомитет.
Мельком коснётся Абдрахманов поэтического таланта Кекильбаева: и это «мельком», верю, высечет искры эмоций из читательского сердца, ибо приведённый подстрочник стихотворения, представляется, не требует обработки, являясь законченным, красочным и красноречивым произведением: