Главный израильский генерал намекнул, где и когда будет построен Храм.
В среду генерал–лейтенант Эяль Замир был приведен к присяге в качестве нового начальника штаба ЦАХАЛа в «Кирье» в Тель–Авиве. На церемонии Замиру также было присвоено звание генерал–лейтенанта.
После церемонии Замир отправился к Стене Плача в сопровождении своей семьи, включая сыновей Ори и Итая. Также присутствовал уходящий начальник штаба Герци Халеви. Группа читала псалмы и молилась за благополучие солдат ЦАХАЛа и государства, добавив молитвы за возвращение заложников. После добавления личных молитв два генерала поместили записки между камнями Стены.
После посещения Стены Плача оба расписались в гостевой книге Фонда наследия Стены Плача. Замир добавил сообщение: «У Стены Плача, где был построен Храм, и были заложены корни еврейского народа».
Интересно, что благодаря причуде еврейской грамматики фраза «там, где был построен Храм» также может быть понята как «здесь, где будет построен Храм».
Из контекста записки можно предположить, что Замир имел в виду прошедшее время, отметив, что на этом месте когда–то стоял еврейский Храм. Однако, как носитель иврита, он, возможно, имел в виду и другое. Например, свое видение будущего, кто знает.
В своей записке генерал продолжил:
«Мы будем действовать и верить, что в наших руках возможность защитить Землю Израиля, Землю, обещанную всему еврейскому народу и нации Израиля. Мы будем молиться за возвращение наших заложников, за благополучие тех, кто защищает нацию и Землю, за солдат Армии обороны Израиля и всех сил безопасности. «Ибо из Сиона выйдет Тора» (Исаия 2:3)».
Я не прославленный лингвист и не знаю, сколькими способами можно написать на иврите фразу «там, где был построен Храм». Но, как пишут филологи, в иврите у каждого глагола есть 4 формы настоящего времени, 9 прошедшего, 8 будущего, 3 формы повелительного наклонения и один инфинитив. Всего 25 форм, то есть тут даже английские глаголы отдыхают.
Поэтому, генерал, точнее даже целых два генерала, имели в своем распоряжении где–то 80 000 слов и 9 форм глаголов, чтобы написать что они хотели однозначно. Тем не менее, они выбрали для написания вариант, который можно прочитать и так, и так.
Отсюда у меня очень мало сомнений на предмет, как надо читать правильно, то есть что конкретно имели в виду авторы текста. А это значит, что сторонникам “палестины” нужно закупать флажки и кушать свежие яйца – готовить голосовые связки. Скоро их ждут весьма напряженные времена, так что следим за развитием событий.
Написал аннунах–мракобес alcab на bestiarius.d3.ru / комментировать