Аргентинское кино осознает странную силу доллара
Франсиско Лесама
Любопытно, как мейнстримное кино исследовало такие сложные темы, как язык или семиотика. Матрицанапример, — но редко углублялся в экономику, не говоря уже об инфляции. Возможно, это связано с тем, что основные центры киноиндустрии расположены в США и Европе, где инфляция до недавнего времени не вызывала серьезного беспокойства.
В Аргентине, с другой стороны, практическое понимание экономической динамики распространено среди людей всех социальных классов. Когда я написал Странный поворотЯ хотел рассказать о бегстве валюты, загадочном и сложном явлении. Я разработал сюжет с его поворотами — теми «нарративными оправданиями», о которых говорил Альфред Хичкок, — но во время съемок я сосредоточился на документировании того, как такое событие меняет городскую атмосферу в Буэнос-Айресе и остальной части страны.
Инфляция снижает заработную плату в песо, заставляя людей покупать доллары США, чтобы найти убежище. Такого рода спекулятивные ставки, необходимые для сохранения сбережений, влияют на многие аспекты жизни: работу, отношения и даже романтику. Перед лицом инфляции финансовые спекуляции и эзотерические гадания, похоже, создали своеобразную форму общего языка, которая уже глубоко укоренилась в Аргентине, почти как фольклор.
В условиях валютного кризиса общество тайно делится на две группы: тех, кто может позволить себе покупать доллары, и тех, кто не может. Это тихий, но глубокий разрыв. Первая группа наслаждается временным облегчением, в то время как вторая наблюдает, как их сбережения и заработная плата падают в цене. В воздухе витает загадочная смесь меланхолии и напряжения.
В этом смысле я не совсем уверен, что короткометражка понятна всем, но я верю, что кино выходит за рамки простого повествования, демонстрируя атмосферу, ритмы и движения, выходящие за рамки того, что кажется рациональным. Как американские эксцентричные комедии 1930-х годов, которые непреднамеренно передали декадентскую атмосферу Великой депрессии. Я надеюсь, что комедии, как поэзия или музыка, смогут передать нематериальное через осязаемое.
источник: jacobin.com