Священное судьбоносное путешествие: королевство Мотянь и Пирамида. Часть 15
Он посмотрел на неё с состраданием, и Мо Цай наполнилась радостью и волнением.
Эта серия статей раскрывает содержание красивой легенды о строительстве больших пирамид в Африке (Египте) пятиметровыми великанами в доисторические времена.
Священное судьбоносное путешествие: королевство Мотянь и Пирамида. Часть 1
***
Утром Мо Цай рассказала брату о своём сне и о том, что она почувствовала, когда увидела Будду. Мо Лэ глубоко задумался и сказал:
«Я никогда не видел Будду, но твоё описание кажется мне таким знакомым. Я верю, что Будда наблюдал за нами на протяжении бесчисленных жизней».
Вэнь Мэй добавила:
«Помните, когда строительство Башни Будды было почти завершено, каменные слои автоматически закрылись, открыв алтарь со словами „Десять лет, чтобы открыть алтарь, построить золотую башню снова“? Хотя слова исчезли через три дня, они напомнили нам, что нам нужно построить ещё одну золотую башню и создать статую Будды».
Мо Цай и Мо Лэ обменялись многозначительными взглядами, погрузившись в свои мысли.
Мо Цай не могла перестать думать о великом Будде в своём сердце. Она сказала брату:
«Я всё сильнее чувствую, что мы должны вознести великого Будду. Я пойду к священнику и попрошу его помочь нам решить это».
Когда Мо Цай рассказала священнику об увиденном, он сказал:
«Наша страна построит новую золотую башню, и на этот раз она будет самой большой, и в ней будет покоиться Великий Будда. Сияние Будды озарит каждый уголок мира».
Он предложил принцессе поговорить с Куньлунем, сыном старого мастера Куньи, который был искусным скульптором и отвечал за изготовление статуй божеств для новой пагоды.
Куньлунь, чьё имя на языке того времени означало «высокий и величественный», был тронут видением принцессы и попросил её успокоить ум и нарисовать образ Будды, которого она видела.
После некоторого размышления она принесла свой рисунок Куньлуню, который попросил её зайти в его комнату для медитаций, просторное и элегантное место. Она заметила белую ткань, покрывающую квадратную раму, и задалась вопросом, какая тайна скрывается под ней. Куньлунь осторожно приподнял ткань — на картине был изображён гигантский Будда, в точности такой же, как во сне Мо Цай. Принцесса была поражена и потеряла дар речи.
Поклонившись изображению Будды и показав Куньлуню свой рисунок, она сказала, что чувствует, что они идентичны. Куньлунь принял её рисунок с почтением и был тронут до слёз. Он сказал, что никогда раньше не рисовал такого Будду, но испытал сильное чувство знакомства и был глубоко тронут и вдохновлён изображением.
Вернувшись, Мо Цай рассказала брату и невестке о статуе Будды, нарисованной Куньлунем. Они были удивлены и тоже захотели её увидеть. Наследный принц Мо Ци услышал об этом и тоже захотел пойти с ними. Поэтому четыре члена королевской семьи отправились в резиденцию Куньлуня.
Куньлунь был удивлён, увидев приближающегося короля, и хотел поклониться, но был остановлен Мо Лэ. Они прошли в комнату для медитации и увидели изображение Будды. Мо Лэ и Вэнь Мэй оба почувствовали радость и потрясение в своих сердцах. Они воздали дань уважения изображению Будды один за другим, в то время как принц Мо Ци продолжал кланяться и говорил:
«Великий Будда так велик».
Выйдя из комнаты для медитации, Мо Лэ всё ещё испытывал прекрасное чувство от созерцания образа Будды. Куньлунь провёл их в комнату и попросил всех сесть. Мо Лэ попросил Куньлуня тоже сесть. Куньлунь отказался, но король сказал:
«Перед великим Буддой мы все равны, нет никакой разницы, и мы все дети Будды».
Куньлунь больше не отказывался, и они все сели вместе, говоря о прекрасных чувствах, которые они испытали после созерцания образа Будды. Мо Лэ поручил Куньлуню создать и отлить гигантскую статую Будды.
Принц Мо Ци увидел, что взрослые что-то обсуждают, вышел и увидел маленькую девочку во дворе.
У неё были тонкие брови и сияющие глаза, она была милой и послушной. Девочка увидела его и спросила:
«Братец, ты тоже здесь, чтобы повидать моего папу, как и другие взрослые?»
Мо Ци притворился взрослым и сказал:«Да, я взрослый, я старше тебя».
Дети быстро познакомились. Мо Ци узнал, что девочка была дочерью Куньлуня и её зовут Руолянь. Руолянь показала Мо Ци все свои скульптурные фигурки, включая маленьких животных и людей.
Мо Ци удивился и сказал:
«Ты сделала всё это? Они потрясающие!»
Мо Ци сразу же полюбил Руолянь, когда увидел её. Глаза Руолянь загорелись, и она подумала, что сегодняшний гость был очень особенным. Она приветствовала его с элегантностью и изяществом, что удивило принца. Дети не хотели расставаться. Мо Ци сказал матери:
«Мама, можем ли мы попросить кого-нибудь завтра отвезти мою сестру во дворец поиграть?»
Вэнь Мэй кивнула.
Вернувшись во дворец, Мо Цай не могла забыть малышку Руолянь. Однажды ночью ей приснился сон о бессмертном, свободно бродящем в облаках, и о цветке лотоса, грациозно цветущем в пруду с лотосами. Среди цветов лотоса был один, который был особенно духовным и мог свободно перемещаться. Он часто выбегал из пруда с лотосами, чтобы поиграть, а иногда летал к прекрасной бессмертной. Эта бессмертная носила красочную одежду, а на её голове вращался цветок лотоса. Её звали «Пятицветной королевой лотоса». Королева лотоса клала летающий цветок лотоса на кончик пальца и дула на него, заставляя цветок вращаться. Со временем из летающего цветка лотоса появился образ маленькой девочки, одетой в фиолетовую одежду, иногда вылетающей, чтобы поиграть. Королева лотоса называла её «Пурпурным лотосом».
Проснувшись, Мо Цай почувствовала, что сон был прекрасен, и захотела снова испытать чувство красоты. Она быстро заснула, но ей приснилась женщина с белыми волосами, лежащая в тесной комнате и испытывающая беспокойство. Женщина выглядела как взрослая версия Руолянь, за исключением красной точки на лбу. За Руолянь стоял сильный мужчина, направлявший людей на строительство странного здания, говоря, что это подарок для него. Мо Цай проснулась и глубоко задумалась. Она чувствовала, что у неё сильная связь с Руолянь. Во сне Руолянь помогла ей, поэтому Мо Цай подумала, что она должна помочь Руолянь. Она не считала уместным признавать Руолянь своей дочерью, поэтому ей пришла в голову идея: она позволит своей невестке удочерить девочку, что также принесёт пользу ребёнку в будущем.
Во время завтрака Вэнь Мэй сказала:
«Когда я читала имя Будды, я увидела Мо Ци и Руолянь, оба в нимбе, оба чувствовали себя необыкновенно».
Мо Цай сказала:
«Поскольку наша судьба так священна, давайте позволим моей невестке признать Руолянь дочерью!»
Вэнь Мэй была очень рада услышать это и сказала:
«Мне понравился этот ребёнок. Сегодня я пошлю кого-нибудь забрать Руолянь, и когда она освоится здесь, мы поговорим с Куньлунем».
Когда Руолянь прибыла во дворец, все там были в восторге от её невинности и думали, что она похожа на принцессу. Когда Мо Ци учился, Руолянь тоже слушала и всё хорошо понимала. Мудрый человек, который учил Мо Ци, считал девочку необыкновенной. Восемь дней спустя Мо Лэ распорядился пригласить Куньлуня во дворец. Вэнь Мэй сказала ему:
«Я хочу удочерить Руолянь. Надеюсь, вы согласитесь».
Выражение лица Куньлуня было одновременно удивлённым и взволнованным, он мог только сказать:
«Хорошо, хорошо».
***
Священное судьбоносное путешествие: королевство Мотянь и Пирамида. (Полностью)
(Продолжение следует)