Ділан Томас. Вірші.
Ділан Томас (1914-1953) англомовний валлійський поет, прозаїк та драматург.
«Я впевнений, що головний вплив як на Боба Ділана так і на Джона (Леннона) мав Ділан Томас. Ось чому Боб не Боб Циммерман — його справжнє ім’я. Колись ми всі любили Ділана Томаса. Я його багато читав. Я думаю, що Джон почав писати завдяки йому».
Пол Маккартні. «Анталогія Бітлз»
Переклади на українську – Ігор Касьяненко (Україна)
Переклади на російську — Едуард Пергамент-Сепеда (США)
***
When Once the Twilight Locks No Longer (Коли сутінки більше не замкнуться /Когда Однажды Сумерки Были Больше Не Заперты) — читати повний текст
***
And death shall have no dominion (І смерть не буде мати влади) — читати повний текст
***
Do not go gentle into that good night (Не линь, як метелик до свічки пітьми) — читати повний текст
***
Love In The Asylum (Кохання у божевільні) — читати повний текст
***
Where Once the Waters of your Face (Де воду колись пив я спраглий) — читати повний текст