Главные новости Каширы
Кашира
Февраль
2026
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28

DIY и мебельный бизнес находятся в зоне риска из-за иностранных терминов

0

Требования распространяются не только на внешнее, но и на внутреннее оформление магазинов и торговых центров. Это означает, что обозначения отделов и зон, инструкции по эксплуатации, данные о составе продукции, а также сервисные элементы должны соответствовать установленным нормам. Исключение сделано только для зарегистрированных товарных знаков и внесённых в государственные реестры официальных наименований компаний, таких как Bosch, Grohe или Orac Decor. У ИП, которые вправе регистрировать лишь коммерческое обозначение товара, специальных языковых послаблений нет. 

Наиболее уязвимым оказывается сегмент товаров для ремонта и мебели. В этих форматах иностранная терминология традиционно используется очень активно — от названий категорий до технических аббревиатур вроде DIY, Hardware, Lighting, Kitchen, Bath, Home Decor, LED, MDF, OSB, HPL и Solid Wood. Долгое время такая лексика воспринималась как элемент профессионального стандарта и имиджа. Теперь же любое иностранное слово без перевода на русский язык способно стать со стороны контролирующих органов поводом для претензий. 

Серьёзность ситуации усиливается масштабом возможных нарушений. В крупном торговом комплексе количество ценников и иных информационных носителей может исчисляться тысячами. Если каждый случай отсутствия перевода будет рассматриваться как самостоятельный эпизод, совокупная ответственность способна оказаться значительной — для одного магазина она может достигать 3 млн рублей и более. Хотя отдельной статьи за несоблюдение закона о государственном языке в КоАП нет, ФАС вправе применять положения статьи 14.3 о нарушении законодательства о рекламе, что заметно повышает риски. 

Административными штрафами последствия для бизнеса не ограничиваются. Предписания об устранении нарушений следует исполнять в сжатые сроки, а это требует максимально быстрой переработки макетов, замены навигации и POS-материалов, привлечения подрядных организаций и дополнительной нагрузки на сотрудников. Только для одного гипермаркета выполнение требований языкового закона может обойтись в сумму от 360 тыс. рублей, считают эксперты, а для федеральных сетей затраты могут достичь десятков миллионов. 

Своим видением ситуации с языковым регулированием, затрагивающим все сегменты российского бизнеса, поделился Борис Сидоров, директор ТК «Каширский Двор», эксперт в сфере маркетинга, DIY-ритейла и дизайна. Он считает, что вполне можно существенно снизить риски благодаря своевременному аудиту и поэтапной подготовке. Приступив к адаптации заранее, компании смогут исключить авральные расходы и сформировать репутацию социально ответственного бизнеса, используя изменения как инструмент лояльности клиентов.