ru24.pro
World News in Spanish
Октябрь
2024
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
26
27
28
29
30
31

Una española que vive en Estados Unidos se sincera y explica por qué tiene miedo de volver a nuestro país: «Se percibe como... »

0
Abc.es 
Nury Calvo, una española que vive en Estados Unidos, ha desatado un debate en redes sociales al compartir sus temores sobre regresar a España. En un video publicado en TikTok, Calvo expresa su preocupación por el choque cultural que espera enfrentar en su país natal, especialmente respecto a la reacción de otros españoles cuando ella o sus hijos usen términos en inglés en su contexto original. «Tengo miedo de que se rían o de que nos juzguen por hablar inglés correctamente», comenta, explicando que en Estados Unidos es normal que las personas respeten la pronunciación original de las palabras en inglés, sin cambiarla al español. Durante su intervención, Calvo recuerda cómo en una reciente reunión en Estados Unidos, los términos en inglés como wifi, Twitter, o Universal se dicen sin variaciones en la pronunciación . Sin embargo, señala que en España esto no suele ser así y que pronunciar estas palabras de forma correcta provoca rechazo o risas. Calvo menciona que los españoles tienden a adaptar fonéticamente estas palabras, y que sus hijos, ya inmersos en el ambiente estadounidense, se sentirían descolocados al intentar modificar sus hábitos lingüísticos para evitar burlas. El video también refleja la incomodidad de Calvo al imaginar cómo su familia será percibida en su propio país. Sus hijos, al haber crecido rodeados de angloparlantes, no han aprendido a decir wifi o dónut a la manera española, sino la pronunciación en inglesa. «Ellos ni siquiera entenderán por qué deben cambiar estas palabras», explica Nury, preocupada por la posible exclusión social que puedan experimentar por hablar de una manera distinta en el país de su madre. Para Calvo, esta situación es especialmente inquietante porque considera que el respeto por el idioma original debería ser algo positivo y bien visto . Sin embargo, al recordar situaciones pasadas en España, describe cómo las personas reaccionan negativamente ante el uso adecuado de términos en inglés, percibiéndolo como una forma de alarde. «En vez de apreciarlo, parece que en España se percibe como una muestra de arrogancia o como si uno quisiera presumir», lamenta la española, destacando que en Estados Unidos, por el contrario, esto no suele suceder. La reflexión de Calvo invita a cuestionarse sobre la actitud que en España se tiene frente al uso del inglés, un idioma cada vez más presente en el día a día. Nury no es la primera española en señalar el temor al «qué dirán» por hablar de forma diferente después de haber vivido en el extranjero. Para muchos españoles, regresar después de un tiempo fuera significa enfrentar estereotipos y comentarios, y en su caso, esto podría afectar no solo a ella, sino también a sus hijos, quienes han adoptado costumbres y expresiones propias de Estados Unidos. Nury concluye su video con una pregunta que ha resonado entre sus seguidores: « ¿Por qué somos así? ». Su relato ha tocado la fibra de muchos usuarios, especialmente aquellos que han vivido fuera de España y comparten su mezcla de amor por su cultura junto con la frustración por ciertas actitudes sociales. La historia de Nury se ha convertido en un llamado a la reflexión sobre la aceptación y respeto de las experiencias lingüísticas y culturales ajenas en una sociedad globalizada.