ru24.pro
World News in Spanish
Март
2024

La expresión andaluza que es imposible traducir al inglés según esta profesora británica: «No tiene sentido»

0
Abc.es 

No hace falta que sea el Día de Andalucía para apreciar la riqueza y l a variedad del acento de sus ocho provincias . No es de extrañar que esto sea así, según los datos del Instituto Nacional de Estadística (INE), Andalucía es la región en la que más personas viven en toda España. Es por esta razón por la que lo habitual es que se generen nuevas formas de hablar, expresiones diferentes y, en definitiva, un acento con mucha fuerza. Eso sí, estar orgullosos del acento andaluz, no significa que perdamos de vista que en ocasiones algunas expresiones pueden ser difíciles para aquellas personas que vienen de otros países. Este ha sido el caso de Nesh, una joven tiktoker irlandesa que actualmente vive en Málaga y que en su país natal estudió español. Desde su perfil de TikTok, 'Live and Speak Spanish with Nesh', intenta enseñar a hablar andaluz a sus seguidores de habla inglesa. Sin embargo, y aunque en la mayoría de ocasiones le resulta fácil explicar las palabras y expresiones andaluzas, ya que su experiencia en la Costa del Sol la ha dotado de gran desparpajo, reconoce ante las cámaras que hay una expresión andaluza que se le resiste. Código Desktop @liveandspeakspanish no vea illooooo #andaluz #andalu #andalucia #andalucía #spanish #learnspanish #español ♬ original sound - Spanish with Nesh Imagen para móvil, amp y app Código móvil @liveandspeakspanish no vea illooooo #andaluz #andalu #andalucia #andalucía #spanish #learnspanish #español ♬ original sound - Spanish with Nesh Código AMP @liveandspeakspanish no vea illooooo #andaluz #andalu #andalucia #andalucía #spanish #learnspanish #español ♬ original sound - Spanish with Nesh Código APP @liveandspeakspanish no vea illooooo #andaluz #andalu #andalucia #andalucía #spanish #learnspanish #español ♬ original sound - Spanish with Nesh Nesh afrima que esta expresión es imposible de traducir . «Una frase del andaluz que simplemente no puedo traducirla es 'novea abe'» , esto significa en español «no veas, ¿sabes?» . Y es que, explica la joven, ya de por sí es difícil trasladar la expresión coloquial «no veas» al inglés. Cualquier español te diría que puede significar «madre mía» o cualquier derivado de expresión para mostrar sorpresa. En este caso, Nesh lo traduce al inglés como «no way», que significa algo así como «no puede ser» o «será verdad». Al continuar con su vídeo, que ha tenido más de 17.000 'likes' , explica que la segunda parte de la expresión que dice «¿sabes?» , es mucho más fácil de traducir al inglés ya que simplemente la traducen como «you know?». Eso sí, como dice la profesora de TikTok, si combinamos la frase completa en inglés no tiene nada de sentido : «No way, you know?» . Así, el ejemplo al que echa mano esta irlandesa es una hipotética conversación en la que una persona dice que hace mucho calor y la otra responde «no vea, abe», en sentido de confirmación y asentimiento. Aunque la expresión también puede tener una variante irónica. No sabemos si Nesh habrá conseguido explicar a sus fieles seguidores ese «no vea, abe» que tanto les cuesta dotar de sentido en inglés. Pero claro, hay que tener clara una cosa, el andaluz es tan único, que a veces, si logras traducirlo, pierde su verdadero 'sentío'.