ru24.pro
World News
Февраль
2026
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
24
25
26
27
28

“La inclusión se escucha con las manos”: Merlina, la intérprete que rompe barreras en el Carnaval del DN

0
El Dia 

Este artículo fue publicado originalmente en El Día.

Santo Domingo.- Mientras la música suena y las comparsas avanzan en el Malecón, hay un lenguaje silencioso que también cuenta la historia del Carnaval del Distrito Nacional. En la tarima, las manos de Merlina de Jesús se mueven con precisión, emoción y compromiso. Es intérprete de lengua de señas y su presencia permite que personas sordas vivan la fiesta sin barreras.

“Mi nombre es Merlina, esta es mi seña”, dice con una sonrisa, mostrando el gesto que la identifica dentro de la comunidad sorda. Desde hace aproximadamente cuatro años trabaja junto a la Alcaldía del Distrito Nacional, participando en actividades donde la inclusión se convierte en prioridad.

Cuenta que en cada evento la alcaldesa Carolina Mejía procura que haya intérpretes de lengua de señas, con el objetivo de facilitar la comunicación y garantizar que las personas sordas puedan comprender todo lo que ocurre. “Es algo muy importante, porque así se rompen las barreras que todavía existen hoy en día”, explica.

Para Merlina, la lengua de señas no es solo una herramienta profesional: es parte de su vida. Sus padres son sordos y ella es CODA, siglas en inglés para hijos oyentes de padres sordos, por lo que la lengua de señas fue su primer idioma. Creció comunicándose con las manos antes que con la voz, aprendiendo desde pequeña el valor de la inclusión y la accesibilidad.

Su camino profesional comenzó de manera inesperada. Mientras interpretaba en un concierto del artista Bad Bunny, una compañera llamada Noa la vio en acción y la invitó a integrarse a la Alcaldía. Desde entonces, su trabajo consiste en traducir no solo palabras, sino emociones, anuncios y mensajes para que nadie quede fuera.

Merlina insiste en que la presencia de intérpretes debe convertirse en una práctica habitual en todas las instituciones. “Es muy importante que tanto las empresas privadas como las instituciones públicas tengan intérpretes de lengua de señas para facilitar la comunicación”, señala.

Recuerda que las personas sordas no tienen otra barrera más que la falta de audición, y que con las herramientas adecuadas pueden integrarse plenamente a la sociedad. “Si les damos las condiciones necesarias, pueden participar igual que todos”, afirma.

En medio del bullicio del carnaval, su labor pasa desapercibida para muchos, pero para quienes dependen de sus manos, cada gesto abre una puerta. Así, mientras los diablos cojuelos saltan y la música llena el Malecón, Merlina traduce la fiesta a otro idioma: el de la inclusión.

La publicación “La inclusión se escucha con las manos”: Merlina, la intérprete que rompe barreras en el Carnaval del DN apareció primero en El Día.