ادبیات کهن ایران نیازی به سادهنویسی ندارد
0
ادبیات کهن ایران برخلاف زبانهایی مانند انگلیسی که نسبت به قرنهای گذشته تغییرات بسیاری داشته است، هنوز هم قابل فهم و خوانش بوده و گویی در همین دوران نگاشته شده است.
به گزارش خبرنگار ایلنا، ادبیات کهن ایران برخلاف زبانهایی مانند انگلیسی که نسبت به قرنهای گذشته تغییرات بسیاری داشته است، هنوز هم قابل فهم و خوانش بوده و گویی در همین دوران نگاشته شده است.
بازنویسی و سادهنویسی متون کهن فارسی، به ویژه برای کودکان و نوجوانان، گرچه در بسیاری از کشورها روشی رایج برای آموزش و انتقال ادبیات کلاسیک است، اما پژوهشگران تأکید میکنند که مطالعه مستقیم آثار اصلی بهترین راه برای درک ظرافت زبان، موسیقی کلام و عمق فرهنگی متون فارسی است و نسخههای سادهشده تنها باید ابزار مکمل باشند.
