Dans le nouvel « Astérix », le pirate noir n’a plus son « accent africain » : antiracisme ou excès de politiquement correct ?
0
Fabcaro, scénariste d’« Astérix en Lusitanie », 41ᵉ album des aventures du petit Gaulois qui sort ce jeudi 23 octobre, estime qu’« on n’a plus le droit de faire du Michel Leeb ». Mais que disait vraiment l’accent de Baba, la vigie noire du bateau des pirates ? On a posé la question à Adrien Dénouette, spécialiste de la scène humoristique et auteur de l’essai « Nik ta race. Une histoire du rire en France ».
